时间: 2025-06-19 03:44:15
这位艺术家以其作品兴云作雨般的感染力而闻名。
最后更新时间:2024-08-12 05:12:38
句子:“这位艺术家以其作品兴云作雨般的感染力而闻名。”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
句子描述了一位艺术家的作品具有极强的感染力,这种感染力如同兴云作雨一般,能够广泛影响和打动人心。这种描述通常用于赞扬艺术家的创作能力和作品的深远影响。
句子在实际交流中用于表达对艺术家及其作品的高度评价。使用“兴云作雨”这样的比喻,增强了语气的生动性和形象性,使听者更容易理解和感受到艺术家的影响力。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“兴云作雨”是一个成语,源自古代神话,比喻能够引起巨大变化或影响的力量。在这里,它被用来形容艺术家的作品具有极大的影响力和感染力,体现了对传统文化元素的运用。
在英文翻译中,“overwhelming influence”强调了作品的强大影响力,而“as powerful as creating clouds and rain”则保留了原句的比喻意味。日文和德文翻译也分别通过不同的表达方式传达了原句的意境和情感。
句子通常出现在对艺术家的介绍或评价中,强调其作品的深远影响和感染力。在不同的文化和社会背景下,这种描述可能会引起不同的共鸣和理解,但总体上都是对艺术家及其作品的高度赞扬。
1. 【兴云作雨】 布:施。兴起云,布下雨。比喻神怪法术高明。