百词典

时间: 2025-07-12 23:57:24

句子

他在投资时操之过蹙,损失了一大笔钱。

意思

最后更新时间:2024-08-22 10:33:55

语法结构分析

句子:“他在投资时操之过急,损失了一大笔钱。”

  • 主语:他
  • 谓语:损失了
  • 宾语:一大笔钱
  • 状语:在投资时、操之过急

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 在投资时:介词短语,表示动作发生的时间和背景。
  • 操之过急:成语,意思是做事过于急躁。
  • 损失了:动词短语,表示失去了某物。
  • 一大笔钱:名词短语,表示数量较大的金钱。

语境分析

句子描述了一个人在投资时因为过于急躁而遭受了经济损失。这种情境在金融投资领域较为常见,反映了投资决策中需要谨慎和耐心。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于提醒或警告他人不要过于急躁,尤其是在涉及金钱和风险的投资决策中。语气的变化可能会影响句子的警示程度,例如加重“操之过急”和“损失了”的语气可以增强警示效果。

书写与表达

  • 原句:他在投资时操之过急,损失了一大笔钱。
  • 变体1:由于投资时过于急躁,他损失了一大笔钱。
  • 变体2:他在投资中过于急进,结果损失了一大笔钱。

文化与*俗

  • 操之过急:这个成语源自**传统文化,强调做事要有耐心和计划,不要急于求成。
  • 投资:在现代社会,投资是一个普遍的经济活动,涉及风险和回报的平衡。

英/日/德文翻译

  • 英文:He lost a large sum of money due to being overly hasty in his investments.
  • 日文:彼は投資で焦りすぎて、大金を失った。
  • 德文:Er verlor eine große Summe Geld, weil er bei seinen Investitionen zu hastig war.

翻译解读

  • 英文:强调了“overly hasty”(过于急躁)和“a large sum of money”(一大笔钱),准确传达了原句的意思。
  • 日文:使用了“焦りすぎて”(过于焦急)和“大金”(大笔钱),符合日语表达*惯。
  • 德文:使用了“zu hastig”(过于急躁)和“eine große Summe Geld”(一大笔钱),保持了原句的语境和语气。

上下文和语境分析

句子可能在讨论投资策略、风险管理或个人财务决策的上下文中出现。它提醒人们在做出重要决策时要考虑后果,避免因急躁而导致的损失。

相关成语

1. 【操之过蹙】 犹言操之过急。指处理事情,解决问题过于急躁。

相关词

1. 【投资】 ;为达到一定目的而投入资金:~办学|~建厂|~一百万元;为达到一定目的而投入的资金:智力~|一大笔~。

2. 【损失】 损毁丧失。

3. 【操之过蹙】 犹言操之过急。指处理事情,解决问题过于急躁。

相关查询

凤孤鸾只 凤孤鸾只 凤愁鸾怨 凤愁鸾怨 凤愁鸾怨 凤愁鸾怨 凤愁鸾怨 凤愁鸾怨 凤愁鸾怨 凤愁鸾怨

最新发布

精准推荐

伤墯 穴宝盖的字 肀字旁的字 忘乎其形 黏黏糊糊 毋字旁的字 覆开头的成语 一语破的 踵足相接 震气 玄字旁的字 入禁 波开头的成语 说书 处之绰然 商叶 无字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词