时间: 2025-07-12 07:01:16
她对新政策刺促不休地提出疑问,希望得到更多解释。
最后更新时间:2024-08-12 19:35:49
句子是一个陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个女性对新政策有持续的疑问,并希望得到更多的解释。这可能发生在政策讨论会、公共论坛或个人咨询中。
在实际交流中,这种表达可能用于寻求更清晰的政策解读,以确保理解正确或表达对政策的关注。语气可能是急切的,因为使用了“刺促不休地”。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
在**文化中,对政策的关注和疑问是公民参与社会事务的体现。这种行为被视为积极和负责任的。
英文翻译:She persistently raises questions about the new policy, hoping for more explanations.
日文翻译:彼女は新しい政策について絶えず疑問を提起し、より多くの説明を希望しています。
德文翻译:Sie stellt unentwegt Fragen zum neuen Politik, in der Hoffnung auf weitere Erklärungen.
在英文翻译中,“persistently”传达了“刺促不休地”的急切感。日文翻译中的“絶えず”和德文翻译中的“unentwegt”也有类似的表达。
句子可能出现在政策讨论的背景下,如政府发布会、社交媒体讨论或公民咨询会议。这种表达反映了公众对政策透明度和理解的期待。
1. 【刺促不休】 刺促:劳碌、繁忙。繁忙劳碌,不肯停息。旧多用于形容勤于公务。