百词典

时间: 2025-07-30 21:59:08

句子

她的绘画天赋出众,每次作品都能一蹴而几地展现出高水准。

意思

最后更新时间:2024-08-07 21:49:30

语法结构分析

句子:“她的绘画天赋出众,每次作品都能一蹴而几地展现出高水准。”

  • 主语:“她的绘画天赋”和“每次作品”
  • 谓语:“出众”和“能一蹴而几地展现出”
  • 宾语:无直接宾语,但“高水准”是“展现出”的宾语补足语。
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 绘画天赋:指在绘画方面的天赋或才能。
  • 出众:超出一般水平,非常优秀。
  • 每次作品:每次创作的作品。
  • 一蹴而几:形容事情一下子就完成了,非常迅速。
  • 高水准:高水平,高质量。

语境理解

  • 句子描述了一个在绘画方面非常有天赋的人,她的每次作品都能迅速达到高水平。
  • 这种描述可能出现在艺术评论、个人简历或艺术教育材料中。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬某人的艺术才能。
  • 使用“一蹴而几”这样的成语增加了句子的文学性和表现力。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“她在绘画方面天赋异禀,每件作品都迅速达到卓越水平。”

文化与习俗

  • “一蹴而几”是一个汉语成语,源自《左传·僖公二十三年》,原意是指一步跨过几个台阶,比喻做事迅速。
  • 在艺术领域,天赋和努力是两个重要的因素,这个句子强调了天赋的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her painting talent is outstanding, and each of her works can quickly demonstrate a high level of excellence.
  • 日文:彼女の絵画の才能は優れており、彼女の作品はいつも高い水準を一気に示しています。
  • 德文:Ihr Malertalent ist ausgezeichnet, und jedes ihrer Werke kann schnell ein hohes Niveau zeigen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,使用了“outstanding”来表达“出众”,“quickly”来表达“一蹴而几”。
  • 日文翻译使用了“優れており”来表达“出众”,“一気に”来表达“一蹴而几”。
  • 德文翻译使用了“ausgezeichnet”来表达“出众”,“schnell”来表达“一蹴而几”。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在艺术相关的上下文中使用,如艺术展览、艺术评论或艺术教育。
  • 它强调了个人在艺术创作方面的天赋和成就,可能用于赞扬或介绍某位艺术家。

相关成语

1. 【一蹴而几】 蹴:踏。踏一步就成功。比喻事情轻而易举,一下子就成功。

相关词

1. 【一蹴而几】 蹴:踏。踏一步就成功。比喻事情轻而易举,一下子就成功。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【出众】 超过众人模样出众|能力出众。

4. 【天赋】 个人生来所具有的生理特点。个人大脑的生理结构和禀赋的某些差别,是后天才智发展的物质基础。但人的聪明才智只能通过后天的社会实践才能真正形成。

5. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。

相关查询

流宕忘反 流宕忘反 流宕忘反 流宕忘反 流宕忘反 流光瞬息 流光瞬息 流光瞬息 流光瞬息 流光瞬息

最新发布

精准推荐

诚道 发轫之始 侯王将相 包含掠的成语 任人摆布 頁字旁的字 好离好散 攴字旁的字 阿意顺旨 凶风 包含镂的词语有哪些 矮纸 肀字旁的字 缝衣浅带 足食丰衣 酉字旁的字 黑字旁的字 赈结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词