百词典

时间: 2025-04-28 00:58:23

句子

这位演讲者的出言有章,让听众都聚精会神。

意思

最后更新时间:2024-08-12 14:41:15

语法结构分析

句子:“这位演讲者的出言有章,让听众都聚精会神。”

  • 主语:这位演讲者
  • 谓语:出言有章
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语为“听众”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 这位演讲者:指特定的演讲者,强调其身份和角色。
  • 出言有章:指说话有条理、有逻辑,表达清晰。
  • 让听众都聚精会神:表示听众被吸引,全神贯注地听讲。

语境分析

  • 特定情境:通常在描述演讲或公开讲话时使用,强调演讲者的表达能力和听众的反应。
  • 文化背景:在**文化中,演讲者的表达能力和听众的专注度都是评价演讲质量的重要标准。

语用学分析

  • 使用场景:在评价演讲、讲座或公开讲话时使用,强调演讲者的表达效果和听众的反应。
  • 礼貌用语:句子本身是一种正面评价,表达了对演讲者的尊重和认可。
  • 隐含意义:暗示演讲者的表达能力很强,能够吸引并保持听众的注意力。

书写与表达

  • 不同句式
    • “听众们都聚精会神,因为这位演讲者出言有章。”
    • “这位演讲者的言辞条理清晰,使得听众全神贯注。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,演讲者的表达能力和听众的专注度都是评价演讲质量的重要标准。
  • 相关成语:“言简意赅”、“言之有物”等,都与演讲者的表达能力相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The speaker's words are well-organized, keeping the audience fully engaged."
  • 日文翻译:"この講演者の言葉は整然としており、聴衆は一心不乱に聞き入っています。"
  • 德文翻译:"Die Worte des Redners sind gut strukturiert, sodass das Publikum voll und ganz vertieft ist."

翻译解读

  • 重点单词
    • well-organized:有条理的
    • fully engaged:全神贯注的
    • 整然としており:有条不紊的
    • 一心不乱に聞き入っています:全神贯注地听
    • gut strukturiert:结构良好的
    • voll und ganz vertieft:完全沉浸的

上下文和语境分析

  • 上下文:句子通常出现在对演讲或公开讲话的评价中,强调演讲者的表达能力和听众的反应。
  • 语境:在正式的演讲或讲座场合中,这样的评价是对演讲者的高度认可。

相关成语

1. 【出言有章】 说话有条理。

2. 【聚精会神】 会:集中。原指君臣协力,集思广益。后形容精神高度集中。

相关词

1. 【出言有章】 说话有条理。

2. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

3. 【聚精会神】 会:集中。原指君臣协力,集思广益。后形容精神高度集中。

相关查询

励志竭精 励精图进 励志竭精 励精图进 励志竭精 励精图进 励志竭精 励精图进 励志竭精 励精图进

最新发布

精准推荐

尢字旁的字 暮色苍茫 三十六计,走为上计 舟水之喻 马字旁的字 阎王帐 人面鸟咮 好自矜夸 頁字旁的字 棘开头的词语有哪些 幾字旁的字 如烹小鲜 包含鹬的成语 奬饰 稚川 面字旁的字 谄意

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词