时间: 2025-04-29 13:08:53
他无虑无思地接受了这份工作,没想到后来会有那么多挑战。
最后更新时间:2024-08-23 04:44:58
句子:“他无虑无思地接受了这份工作,没想到后来会有那么多挑战。”
时态:句子使用了一般过去时(接受了)和过去将来时(会有)。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个人在没有深思熟虑的情况下接受了工作,后来才发现工作中的困难。这反映了人们在决策时的轻率和事后对后果的反思。
句子在实际交流中可能用于表达对某人轻率行为的批评或对未来困难的预见。语气的变化可以影响句子的含义,例如,如果语气带有幽默感,可能是在轻松地讨论一个普遍的人类行为。
不同句式表达:
句子反映了在某些文化中,人们可能被鼓励在决策时更加谨慎和深思熟虑。这与“三思而后行”的成语相呼应,强调了决策前思考的重要性。
英文翻译:He accepted the job without a second thought, never expecting the numerous challenges that would follow.
日文翻译:彼は考えもせずにその仕事を受け入れたが、後になってそんなに多くの挑戦があるとは思わなかった。
德文翻译:Er nahm den Job ohne zu zögern an, hätte nie gedacht, dass später so viele Herausforderungen auf ihn warten würden.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: