百词典

时间: 2025-04-28 00:58:12

句子

在团队合作中,有时需要予齿去角,放下个人的固执,以团队的利益为重。

意思

最后更新时间:2024-08-09 23:02:02

语法结构分析

句子:“在团队合作中,有时需要予齿去角,放下个人的固执,以团队的利益为重。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“我们”或“团队成员”。
  • 谓语:“需要”
  • 宾语:“予齿去角,放下个人的固执,以团队的利益为重”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 予齿去角:这是一个成语,意思是去掉棱角,比喻改变自己的性格或态度,使其更加圆滑或适应团队。
  • 放下:停止坚持,不再固执。
  • 个人的固执:个人坚持己见的态度。
  • 以...为重:把...作为最重要的考虑。

语境理解

  • 句子强调在团队合作中,个人需要做出妥协,放弃自己的固执,以团队的整体利益为优先。
  • 这种观点在强调团队精神和集体利益的社会文化中尤为重要。

语用学研究

  • 这句话适用于团队建设、领导力培训或团队冲突解决的场景。
  • 使用这样的句子可以促进团队成员之间的理解和合作,增强团队的凝聚力。

书写与表达

  • 可以改写为:“为了团队的成功,我们有时必须调整自己的态度,放下个人的坚持,优先考虑团队的利益。”

文化与*俗

  • “予齿去角”这个成语反映了**文化中对于适应性和团队精神的重视。
  • 在**传统文化中,强调集体利益高于个人利益,这与句子中的信息相符。

英/日/德文翻译

  • 英文:In team cooperation, sometimes it is necessary to smooth out the edges, let go of personal stubbornness, and prioritize the interests of the team.
  • 日文:チームワークの中では、時には自分の意固地を捨てて、チームの利益を最優先する必要がある。
  • 德文:In der Teamarbeit ist es manchmal notwendig, die Ecken abzuschleifen, persönliche Sturheit aufzugeben und die Interessen des Teams in den Vordergrund zu stellen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,使用了“smooth out the edges”来表达“予齿去角”。
  • 日文翻译使用了“意固地を捨てる”来表达“放下个人的固执”。
  • 德文翻译使用了“die Ecken abzuschleifen”来表达“予齿去角”。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在团队建设或管理培训的材料中,强调个人在团队中的角色和责任。
  • 在实际工作中,这种理念有助于促进团队成员之间的和谐与合作。

相关成语

1. 【予齿去角】 指天生动物赋予齿就不赋予角。比喻事物无十全十美

相关词

1. 【予齿去角】 指天生动物赋予齿就不赋予角。比喻事物无十全十美

2. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

3. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

4. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

5. 【固执】 坚持己见,不肯改变~己见丨性情~。

6. 【有时】 有时候。表示间或不定; 谓有如愿之时。

7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

相关查询

不得不尔 不得人心 不得人心 不得人心 不得人心 不得人心 不得人心 不得人心 不得人心 不得人心

最新发布

精准推荐

分厘毫丝 隹字旁的字 兼该 包含蜚的成语 包含室的词语有哪些 不蔽风雨 贼元 包含厂的词语有哪些 靣字旁的字 割骨疗亲 面字旁的字 苦不堪言 石字旁的字 蚂蚁缘槐 拳开头的成语 举首戴目 言字旁的字 声势汹汹 青碧

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词