百词典

时间: 2025-07-19 00:37:12

句子

在自然灾害面前,许多家庭一夜之间变得上无片瓦,下无卓锥。

意思

最后更新时间:2024-08-08 08:43:33

语法结构分析

句子“在自然灾害面前,许多家庭一夜之间变得上无片瓦,下无卓锥。”的语法结构如下:

  • 主语:许多家庭
  • 谓语:变得
  • 宾语:(隐含的)状态
  • 状语:在自然灾害面前,一夜之间
  • 补语:上无片瓦,下无卓锥

句子时态为一般现在时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 自然灾害:指自然界发生的对人类生活和财产造成严重损害的**,如地震、洪水、台风等。
  • 许多:表示数量较多。
  • 家庭:指共同生活在一起的一群人,通常包括父母和子女。
  • 一夜之间:形容时间极短,突然发生。
  • 上无片瓦:形容房屋被毁,屋顶没有一片完整的瓦片。
  • 下无卓锥:形容地面被毁,没有一块稳固的地方。

语境理解

句子描述了自然灾害对家庭造成的毁灭性影响,强调了灾害的突然性和破坏力。这种描述常见于新闻报道或灾后描述中,用以表达灾害的严重性和对人们生活的影响。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述灾难的严重后果,传达出对受灾家庭的同情和关注。语气通常是沉重的,表达了对灾害的严肃态度和对受灾者的关怀。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 自然灾害使得许多家庭在一夜之间失去了家园,变得无处安身。
  • 许多家庭因自然灾害而一夜之间变得无家可归,上无片瓦,下无卓锥。

文化与*俗

句子中的“上无片瓦,下无卓锥”是传统的表达方式,用以形容房屋被彻底摧毁,无处安身。这种表达方式蕴含了深厚的文化意义,反映了人民对家园的重视和对自然灾害的深刻认识。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the face of natural disasters, many families overnight become roofless and landless.
  • 日文翻译:自然災害の前で、多くの家族は一晩で屋根もなく、地面もなくなってしまう。
  • 德文翻译:Vor Naturkatastrophen werden viele Familien über Nacht dachlos und bodenlos.

翻译解读

  • 英文:强调了家庭在自然灾害面前的无助和失去家园的状态。
  • 日文:使用了“屋根もなく、地面もなく”来表达同样的意思,符合日语的表达*惯。
  • 德文:使用了“dachlos und bodenlos”来描述家庭失去家园的状态,符合德语的表达方式。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述自然灾害后果的文本中,如新闻报道、灾后重建报告等。它强调了灾害的突然性和对人们生活的深远影响,唤起读者对受灾家庭的同情和支持。

相关词

1. 【卓锥】 立锥。

2. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。

相关查询

三曹 三曹 三曹 三曹 三曹 三曹 三曹 三曹 三曹 三朝

最新发布

精准推荐

驾部 踊开头的词语有哪些 母字旁的字 包含擒的成语 丨字旁的字 三框儿的字 空阙 勤毖 百无一漏 轻身徇义 枚筮 三好两歉 节节败退 采字头的字 倒八字的字 时来运旋 人声鼎沸

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词