时间: 2025-07-12 08:00:24
她离婚后没有地方住,只能寄人檐下,住在姐姐家。
最后更新时间:2024-08-16 17:52:21
句子:“她离婚后没有地方住,只能寄人檐下,住在姐姐家。”
时态:一般现在时,表示当前的状态。
句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个女性在离婚后的生活状态,她失去了自己的住所,不得不依赖姐姐生活。这种情况在社会中较为常见,尤其是在离婚后女性可能面临的经济和社会支持问题。
句子在实际交流中可能用于表达同情、理解或提供帮助的语境。语气可能是同情或无奈的,反映了说话者对主人公处境的理解和关心。
不同句式表达:
成语“寄人檐下”:这个成语反映了中华文化中对依赖他人生活的看法,通常带有一定的贬义,暗示了个人独立性的缺失。
英文翻译:After her divorce, she had no place to live, so she had to live under someone else's roof, at her sister's home.
日文翻译:彼女が離婚した後、住むところがなかったので、他人の屋根の下で暮らさざるを得ず、姉の家に住んでいます。
德文翻译:Nach ihrer Scheidung hatte sie keinen Ort zum Leben, also musste sie unter fremdem Dach leben, bei ihrer Schwester.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: