百词典

时间: 2025-05-06 18:49:34

句子

风雨过后,万顷烟波更显清澈,湖面如镜。

意思

最后更新时间:2024-08-08 04:16:02

语法结构分析

句子“风雨过后,万顷烟波更显清澈,湖面如镜。”的语法结构如下:

  • 主语:无明显主语,但可以理解为“湖面”或“烟波”。
  • 谓语:“更显清澈”和“如镜”。
  • 宾语:无明显宾语,但“更显清澈”可以理解为对“烟波”的描述,“如镜”则是对“湖面”的描述。

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 风雨过后:表示经历了一场风雨之后。
  • 万顷:形容面积广阔。
  • 烟波:指水面上的雾气或水汽,常用来形容水面的朦胧美。
  • 更显清澈:更加明显地表现出清澈的状态。
  • 湖面如镜:湖面平静得像镜子一样,形容湖面非常平静、清澈。

语境理解

句子描述的是风雨过后,湖面和烟波的状态。风雨过后,湖面和烟波变得更加清澈和平静,这种景象通常给人一种宁静和美好的感觉。

语用学分析

这个句子可以用在描述自然景观的文章或诗歌中,传达一种宁静、美好的氛围。在实际交流中,可以用来形容某个地方在经历了一场风雨后的美丽变化。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “风雨过后,湖面和烟波都变得更加清澈,宛如一面镜子。”
  • “经历了一场风雨,湖面和烟波的清澈程度更加显著,平静如镜。”

文化与*俗

句子中“湖面如镜”可能蕴含了文化中对自然美的欣赏和追求。在文学和艺术中,常常用“如镜”来形容水面的平静和清澈,这种表达方式体现了对自然和谐之美的赞美。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the storm, the vast misty waves appear even clearer, and the lake surface is like a mirror.
  • 日文翻译:嵐の後、広大な煙波がさらに澄み切って見え、湖面は鏡のようだ。
  • 德文翻译:Nach dem Sturm erscheinen die weiten dunstigen Wellen noch klarer, und die Seeoberfläche ist wie ein Spiegel.

翻译解读

  • 英文:强调了风雨过后的变化,以及湖面和烟波的清澈和平静。
  • 日文:使用了“煙波”和“鏡のようだ”来传达相似的意境。
  • 德文:使用了“dunstigen Wellen”和“wie ein Spiegel”来描述相同的景象。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述自然景观的文本中,如游记、散文或诗歌。它传达了一种风雨过后的宁静和美丽,适合用来形容某个地方在经历了一场风雨后的变化。

相关成语

1. 【万顷烟波】 形容广阔的水面雾气弥漫,碧波荡漾的景色。

相关词

1. 【万顷烟波】 形容广阔的水面雾气弥漫,碧波荡漾的景色。

2. 【清澈】 清而透明:湖水~见底。

相关查询

片鳞残甲 片鳞残甲 片鳞残甲 片鳞残甲 片鳞残甲 片鳞残甲 片鳞残甲 片鳞碎甲 片鳞碎甲 片鳞碎甲

最新发布

精准推荐

鼎字旁的字 泰运 序位 一毫不差 包含踊的词语有哪些 心力交瘁 包含回的成语 病字头的字 徒囚 又字旁的字 剪荷包 歹字旁的字 侈衣美食 相得甚欢 丘结尾的成语 缩恧 耳字旁的字 贯鱼之次

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词