百词典

时间: 2025-07-12 18:26:54

句子

为了运输方便,他们把钢琴大卸八块。

意思

最后更新时间:2024-08-15 17:43:26

语法结构分析

句子“为了运输方便,他们把钢琴大卸八块。”的语法结构如下:

  • 主语:他们
  • 谓语:把钢琴大卸八块
  • 状语:为了运输方便

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 为了:表示目的或原因,常用于句首。
  • 运输:指物品从一个地方运送到另一个地方。
  • 方便:指容易做某事,不费力。
  • 他们:指代某个群体或个人。
  • :介词,用于表示动作的对象。
  • 钢琴:一种键盘乐器。
  • 大卸八块:比喻将物品拆解成多个部分,通常用于形容拆解得很彻底。

语境分析

句子描述了一个为了运输钢琴而将其拆解成多个部分的行为。这种情况可能发生在钢琴需要通过狭窄的通道或楼梯,或者需要通过飞机、火车等运输工具进行长途运输时。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于解释为什么钢琴被拆解,或者强调拆解的彻底性。语气的变化可能会影响听者对拆解行为的看法,例如,如果语气带有无奈或抱怨,可能暗示拆解过程的复杂性和不便。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 为了便于运输,他们将钢琴拆解成多个部分。
  • 他们为了运输的便利,不得不将钢琴大卸八块。

文化与*俗

在**文化中,“大卸八块”这个成语通常用于形容彻底拆解物品,有时也用于比喻将事物分析得很透彻。这个成语可能源自古代对动物的屠宰方式,即将动物分解成八个主要部分。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:For the sake of convenience in transportation, they disassembled the piano into pieces.
  • 日文翻译:輸送の便宜のために、彼らはピアノをバラバラに分解した。
  • 德文翻译:Aus Gründen der Bequemlichkeit beim Transport haben sie das Klavier in Stücke zerlegt.

翻译解读

  • 英文:强调了运输的便利性和钢琴被拆解成多个部分的事实。
  • 日文:使用了“輸送の便宜”来表达运输的便利性,并用“バラバラに分解”来描述拆解的彻底性。
  • 德文:使用了“Bequemlichkeit beim Transport”来表达运输的便利性,并用“in Stücke zerlegt”来描述拆解的彻底性。

上下文和语境分析

在不同的语境中,这句话的含义可能有所不同。例如,在技术讨论中,这句话可能用于描述具体的拆解方法;在日常对话中,这句话可能用于解释为什么钢琴不在原位。理解上下文有助于更准确地把握句子的含义。

相关成语

1. 【大卸八块】 指把完整的事物分成若干小块。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【大卸八块】 指把完整的事物分成若干小块。

3. 【运输】 用交通工具把人员或物资从一个地方运到另一个地方。

4. 【钢琴】 键盘乐器,内部装有许多钢丝弦和包有绒毡的木槌,一按键盘就能带动木槌敲打钢丝弦而发出声音。

相关查询

上大人 上大人 上大人 上大人 上大人 上场诗 上场诗 上场诗 上场诗 上场诗

最新发布

精准推荐

摔开头的词语有哪些 毛字旁的字 简峻 飞字旁的字 以五十步笑百步 抛珠滚玉 水际 旋干转坤 韋字旁的字 小字头的字 同恶相济 利开头的成语 山北 畏恶 舌字旁的字 析爨 顶天立地 喙结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词