最后更新时间:2024-08-20 20:55:21
语法结构分析
句子:“在联合国的斡旋下,敌对双方同意息兵罢战,共同寻求解决方案。”
- 主语:敌对双方
- 谓语:同意
- 宾语:息兵罢战,共同寻求解决方案
- 状语:在联合国的斡旋下
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 联合国:一个国际组织,致力于维护国际和平与安全。
- 斡旋:调解,帮助解决争端。
- 敌对双方:对立的两个团体或国家。
- 同意:一致认为或接受。
- 息兵罢战:停止战斗或战争。
- 共同:一起,联合。
- 寻求:寻找,探索。
- 解决方案:解决问题的方法或途径。
语境理解
句子描述了一个国际争端在联合国调解下得到缓解的情况,敌对双方同意停止战斗并共同寻找解决问题的方法。这反映了国际社会对和平的追求和联合国在维护世界和平中的作用。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于报道国际新闻、讨论国际关系或教育背景下的案例分析。使用这样的句子可以传达出对和平解决争端的期望和联合国的积极作用。
书写与表达
- “敌对双方在联合国调解下达成共识,决定停止冲突,共同探索解决途径。”
- “在联合国介入下,冲突双方同意暂停战斗,携手寻找问题解决之道。”
文化与*俗
句子中“斡旋”一词体现了**文化中对调解和和解的重视。联合国作为一个国际组织,其斡旋行为体现了国际社会对和平解决争端的普遍期待。
英/日/德文翻译
- 英文:Under the mediation of the United Nations, the opposing parties agree to cease hostilities and seek a solution together.
- 日文:国連の仲介の下、対立する双方は戦闘を停止し、解決策を共に探すことに同意した。
- 德文:Unter der Vermittlung der Vereinten Nationen stimmen die gegnerischen Parteien zu, den Kampf einzustellen und gemeinsam nach einer Lösung zu suchen.
翻译解读
- 重点单词:mediation(斡旋), cease(停止), hostilities(敌对行为), seek(寻求), solution(解决方案)。
- 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的意思,强调了联合国在调解国际争端中的作用和敌对双方对和平解决问题的共同愿望。