时间: 2025-05-13 23:52:24
为了那块传说中的玉石,他不惜千金买骨,四处筹集资金。
最后更新时间:2024-08-13 18:52:59
这个句子描述了一个人为了得到传说中的玉石,不惜花费大量金钱,四处筹集资金。这里的“买骨”是一个比喻,暗示了这个人为了得到玉石愿意付出极高的代价。
这个句子在实际交流中可能用于描述某人为了追求某个目标而不计成本的行为。它传达了一种决心和执着的态度。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
这个句子中提到的“买骨”可能源自古代的一个典故,表示为了得到某样珍贵的东西不惜付出巨大代价。在**文化中,玉石常常被视为吉祥和珍贵的象征。
英文翻译:He spared no expense to buy the legendary jade, raising funds from all over.
日文翻译:彼は伝説の玉を手に入れるために、千金を惜しまず、あちこちから資金を集めた。
德文翻译:Er verschwendete keine Kosten, um den legendären Jade zu kaufen, und sammelte Gelder aus allen Ecken.
在英文翻译中,“spared no expense”表达了不惜一切代价的意思,“raising funds”则准确地传达了筹集资金的概念。日文翻译中,“千金を惜しまず”也很好地表达了不惜花费巨资的意思。德文翻译中,“verschwendete keine Kosten”同样传达了不惜代价的含义。
这个句子可能在描述一个关于追求梦想或珍贵物品的故事中出现,强调了主人公的决心和执着。在不同的文化背景下,玉石的象征意义可能有所不同,但普遍都与珍贵和吉祥有关。
1. 【千金买骨】 花费千金,买千里马的骨头。比喻招揽人才的迫切。