时间: 2025-06-01 10:48:08
我们原本计划周末去野餐,但因为突然下雨中道而止了。
最后更新时间:2024-08-09 14:06:25
句子:“我们原本计划周末去野餐,但因为突然下雨中道而止了。”
时态:过去时,表示过去发生的动作或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个原本计划好的野餐活动,但由于突如其来的降雨而被迫取消。这种情况在日常生活中较为常见,尤其是在户外活动计划中。
在实际交流中,这种句子常用于解释为何某项活动未能如期进行。它传达了一种无奈和遗憾的情感。在礼貌用语方面,这种表达方式较为中性,没有明显的情感色彩。
不同句式表达:
在**文化中,野餐通常是一种休闲活动,尤其在春秋季较为流行。天气变化对户外活动的影响是人们经常讨论的话题。
英文翻译: "We originally planned to have a picnic over the weekend, but it was abruptly halted due to sudden rain."
日文翻译: 「週末にピクニックを計画していたのですが、急な雨で中止になりました。」
德文翻译: "Wir hatten ursprünglich geplant, am Wochenende ein Picknick zu machen, aber es wurde abrupt aufgrund des plötzlichen Regens gestoppt."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【中道而止】 走到半路就放弃了前进。比喻事情还没做完就停止了