时间: 2025-06-11 06:31:31
当老师在课堂上讲解重要知识点时,十目所视,十手所指,学生们都全神贯注地听着。
最后更新时间:2024-08-13 16:01:47
句子:“当老师在课堂上讲解重要知识点时,十目所视,十手所指,学生们都全神贯注地听着。”
句子描述了一个教学场景,老师在课堂上讲解重要知识点,学生们都非常专注地听讲。这个场景强调了教育的重要性和学生对知识的渴望。
句子在实际交流中用于描述一个教学场景,强调了老师的教学效果和学生的学*态度。这种描述可以用于教育讨论、教学评估等场合。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“十目所视,十手所指”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》,形容众人都在关注。这个成语在文化中常用来强调某个行为或受到广泛关注。
英文翻译: "When the teacher explains important points in class, with everyone's eyes watching and fingers pointing, the students are all attentively listening."
日文翻译: 「先生が教室で重要なポイントを説明するとき、みんなの目が見ていて、指が指しているので、学生たちは一心不乱に聞いています。」
德文翻译: "Wenn der Lehrer wichtige Punkte im Unterricht erklärt, mit aller Augen schauen und Fingern zeigen, hören die Schüler alle aufmerksam zu."
在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时注意到了文化差异,确保翻译后的句子在目标语言中同样自然和准确。
句子在教育语境中使用,强调了教学的重要性和学生的专注度。这种描述可以用于教育讨论、教学评估等场合,强调了教学效果和学生的学*态度。