百词典

时间: 2025-07-19 19:09:02

句子

每当夜深人静,她独自一人时,哀思如潮涌上心头。

意思

最后更新时间:2024-08-14 23:29:27

语法结构分析

句子:“每当夜深人静,她独自一人时,哀思如潮涌上心头。”

  • 主语:她
  • 谓语:涌上
  • 宾语:心头
  • 状语:每当夜深人静,她独自一人时
  • 定语:哀思如潮

句子时态为一般现在时,句型为陈述句。

词汇分析

  • 每当:表示每次或每当某个条件满足时。
  • 夜深人静:形容夜晚非常安静,通常指深夜。
  • 独自一人:表示一个人,没有其他人陪伴。
  • 哀思:悲伤的思绪。
  • 如潮:比喻数量多或势头强。
  • 涌上:迅速上升或涌现。
  • 心头:内心或思想中。

语境分析

句子描述了一个在深夜独自一人时,内心充满悲伤情感的场景。这种情境常见于文学作品中,用来表达人物内心的孤独和哀伤。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达个人的情感状态,或者在文学作品中用来描绘人物的心理活动。语气的变化可以通过不同的语调和重音来体现。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在夜深人静的时刻,她独自一人,内心的哀思如潮水般涌来。”
  • “她独自一人在深夜,哀思如潮,涌上心头。”

文化与*俗

句子中的“夜深人静”和“哀思如潮”都蕴含了**文化中对夜晚和情感的特殊表达。夜晚常被视为思考和反思的时刻,而“如潮”则是一种常见的比喻手法,用来形容情感的强烈。

英/日/德文翻译

  • 英文:Whenever the night is deep and quiet, when she is alone, sorrow surges up in her heart.
  • 日文:夜が更けて静かになると、彼女が一人でいる時、悲しみが心に押し寄せる。
  • 德文:Wenn die Nacht tief und still ist, wenn sie allein ist, schießt Trauer in ihr Herz empor.

翻译解读

  • 英文:强调了夜晚的深度和安静,以及孤独时的悲伤情感。
  • 日文:使用了“更ける”来表达夜晚的深入,以及“押し寄せる”来形象地描述悲伤的涌来。
  • 德文:使用了“tief und still”来描述夜晚的静谧,以及“schießen empor”来表达悲伤的强烈涌现。

上下文和语境分析

句子可能在文学作品中用于描绘人物的内心世界,或者在日常交流中表达个人的情感状态。语境可能涉及孤独、失落或对过去的回忆。

相关成语

1. 【哀思如潮】 哀伤的思绪如同潮涌一般。形容极度悲痛。

2. 【夜深人静】 深夜没有人声,非常寂静。

相关词

1. 【哀思如潮】 哀伤的思绪如同潮涌一般。形容极度悲痛。

2. 【夜深人静】 深夜没有人声,非常寂静。

3. 【心头】 心上;心里:记在~。

相关查询

千胜将军 千胜将军 千端万绪 千端万绪 千端万绪 千端万绪 千端万绪 千端万绪 千端万绪 千端万绪

最新发布

精准推荐

角字旁的字 包含濯的词语有哪些 百世师 比手划脚 铣开头的词语有哪些 迦楠 毋字旁的字 悲喜交至 寸字旁的字 地漏 四字头的字 在人口耳 剩结尾的词语有哪些 无妄之祸 夏政 青门种瓜 渴结尾的成语 瑰意奇行 凵字底的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词