时间: 2025-05-02 00:43:24
他想成为那支顶级乐队的成员,但善门难开,需要极高的音乐天赋和技能。
最后更新时间:2024-08-15 02:33:00
句子描述了一个人的音乐梦想,以及实现这一梦想的困难和所需的条件。这反映了社会对音乐人才的高要求,以及个人为了追求梦想所必须付出的努力。
句子在实际交流中可能用于鼓励或警示他人,强调了实现梦想的不易和所需的努力。同时,“善门难开”这一成语的使用增加了句子的文化深度和隐含意义。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
“善门难开”这一成语反映了文化中对努力和条件的重视。在音乐领域,成为顶级乐队的成员通常需要极高的天赋和技能,这与社会对专业人才的高标准相符。
英文翻译:He wants to become a member of that top-tier band, but good opportunities are hard to come by and require exceptional musical talent and skills.
日文翻译:彼はあのトップバンドのメンバーになりたいが、良いチャンスはなかなか訪れず、卓越した音楽的才能と技術が必要だ。
德文翻译:Er möchte Mitglied dieser Spitzenband werden, aber gute Chancen sind schwer zu bekommen und erfordern außergewöhnliche musikalische Begabung und Fähigkeiten.
在翻译中,“善门难开”被翻译为“good opportunities are hard to come by”或“gute Chancen sind schwer zu bekommen”,准确传达了原句的含义,即好事不容易实现。
句子在上下文中可能用于讨论个人梦想、音乐行业的竞争,或者鼓励他人追求卓越。语境可能涉及音乐教育、职业规划或个人成长。
1. 【善门难开】 善门:为善之门。旧指一旦行善助人,许多人都会来求援,凡无法应付了。
1. 【乐队】 古代泛指奏乐及歌舞的队伍; 今指由演奏不同乐器的若干人所组成的奏乐集体。
2. 【善门难开】 善门:为善之门。旧指一旦行善助人,许多人都会来求援,凡无法应付了。
3. 【天赋】 个人生来所具有的生理特点。个人大脑的生理结构和禀赋的某些差别,是后天才智发展的物质基础。但人的聪明才智只能通过后天的社会实践才能真正形成。
4. 【成为】 变成。
5. 【成员】 集体或家庭的组成人员:家庭~|协会~。
6. 【技能】 掌握和运用专门技术的能力:基本~|~低下。
7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。
8. 【音乐】 用有组织的乐音来表达人们思想感情、反映现实生活的一种艺术。它最基本的要素是节奏和旋律。分为声乐和器乐两大门类。