时间: 2025-06-16 14:51:03
这位伟大的科学家不仅在科学上有所建树,他的品德和言论也使他接近了“三不朽”的境界。
最后更新时间:2024-08-08 04:31:21
句子为陈述句,使用了现在时态,被动语态不明显,但“使他接近了”暗示了一种被动的状态。
句子在赞扬一位科学家的全面成就,不仅在科学领域有显著贡献,其品德和言论也达到了传统意义上的“不朽”境界。这反映了社会对科学家的全面期待,既要有专业成就,也要有高尚的品德和有影响力的言论。
句子用于正式的赞扬场合,如颁奖典礼、纪念活动等。使用“三不朽”这一传统概念,增加了句子的文化深度和庄重感。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
“三不朽”是传统文化中的一个重要概念,源自《左传·宣公十五年》:“太上有立德,其次有立功,其次有立言,虽久不废,此之谓不朽。”这句话强调了品德、功绩和言论的重要性,是古代对个人成就的最高评价。
英文翻译:"This great scientist not only made significant contributions in the field of science, but his virtues and words also brought him close to the realm of 'Three Perfections'."
日文翻译:"この偉大な科学者は、科学分野での貢献だけでなく、彼の品德と言論も「三不朽」の境地に近づけた。"
德文翻译:"Dieser große Wissenschaftler hat nicht nur in der Wissenschaft bedeutende Leistungen erbracht, sondern auch seine Tugenden und Worte haben ihn dem Bereich der 'Drei Unsterblichen' nahegebracht."
在翻译中,“三不朽”被准确地翻译为“Three Perfections”(英文)、“三不朽”(日文)和“Drei Unsterblichen”(德文),保留了原句的文化内涵和庄重感。
句子通常出现在对科学家的表彰或纪念文章中,强调其全面的成就和对社会的深远影响。在不同的文化和社会背景下,这样的评价可能会引起不同的共鸣和理解。
1. 【三不朽】 不朽:永不磨灭立。立德、立功、立言,这三件是永不磨灭的功德伟业。
2. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
3. 【伟大】 品格崇高;才识卓越:~的领袖丨~的科学家;气象雄伟;规模宏大;超出寻常,令人景仰钦佩的:~的祖国|~的事业|~的成就。
4. 【品德】 品质道德:~高尚。
5. 【境界】 土地的界限;事物所达到的程度或表现的情况:思想~|他的演技已经达到出神入化的~。
6. 【接近】 靠近;相距不远~群众ㄧ时间已~半夜ㄧ这项技术已~世界先进水平ㄧ大家的意见已经很~,没有多大分歧了。
7. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。