百词典

时间: 2025-07-19 16:59:43

句子

他们在团队建设中争鸡失羊,为了个人的荣誉而忽视了团队的利益。

意思

最后更新时间:2024-08-09 23:25:33

1. 语法结构分析

  • 主语:他们
  • 谓语:争鸡失羊
  • 宾语:无明确宾语,但“为了个人的荣誉而忽视了团队的利益”可以视为宾语从句。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 争鸡失羊:这是一个成语,比喻因小失大,为了小事而失去更大的利益。
  • 个人荣誉:指个人所获得的赞誉或名声。
  • 团队利益:指团队整体的利益和福祉。

3. 语境理解

  • 句子描述了在团队建设中,某些成员为了追求个人的荣誉和成就,而忽视了团队的整体利益。这种情况在团队合作中是不利的,可能导致团队分裂和效率低下。

4. 语用学研究

  • 这个句子可能在团队讨论、领导讲话或团队建设培训中使用,用以强调团队合作的重要性,提醒成员不要为了个人利益而牺牲团队利益。
  • 句子的语气是警示性的,隐含了对团队成员行为的批评。

5. 书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“他们为了个人荣誉,在团队建设中忽视了团队利益,这是争鸡失羊的行为。”

. 文化与

  • 争鸡失羊:这个成语反映了文化中对整体利益和集体主义的重视。在传统文化中,强调团队和谐与共同进步。
  • 个人荣誉 vs. 团队利益:这种对比体现了个人主义与集体主义的价值观冲突。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In team building, they strive for personal honor at the expense of team interests, which is akin to "fighting for a chicken while losing a sheep."
  • 日文翻译:チームビルディングの中で、彼らは個人の名誉を追求し、チームの利益を無視している。これは「鶏を争うが羊を失う」ということである。
  • 德文翻译:Bei der Teamaufstellung streben sie nach persönlicher Ehre und vernachlässigen dabei die Interessen des Teams, was dem "Kampf um ein Huhn, während man ein Schaf verliert" ähnelt.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“at the expense of”来表达“牺牲”的意思,日文翻译中使用了“無視している”来表达“忽视”,德文翻译中使用了“vernachlässigen”来表达“忽视”。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在强调团队合作和集体利益重要性的语境中,可能是在团队会议、领导讲话或团队建设活动中使用,目的是提醒团队成员不要为了个人利益而损害团队的整体利益。

相关成语

相关词

1. 【争鸡失羊】 比喻贪小失大

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

4. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

5. 【建设】 创立新事业;增加新设施经济~ㄧ组织~ㄧ~家园ㄧ~现代化强国 ◇思想~。

6. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想

7. 【荣誉】 光荣的名誉; 犹赞誉; 荣耀,光荣。

相关查询

池鱼之殃 池鱼之殃 江郎才尽 江郎才尽 江郎才尽 江郎才尽 江郎才尽 江郎才尽 江郎才尽 江郎才尽

最新发布

精准推荐

乛字旁的字 中看不中用 粗心大意 身败名裂 蝇头小楷 戎冠 牛字旁的字 预杜 麥字旁的字 蝇头微利 癶字旁的字 鼓字旁的字 还我河山 裹血力战 拔葵啖枣

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词