百词典

时间: 2025-07-19 08:25:35

句子

小明因为以疏间亲,被同学们孤立了。

意思

最后更新时间:2024-08-10 13:43:41

1. 语法结构分析

句子:“小明因为以疏间亲,被同学们孤立了。”

  • 主语:小明
  • 谓语:被孤立了
  • 宾语:同学们
  • 状语:因为以疏间亲

这是一个陈述句,使用了被动语态,时态为过去时。

2. 词汇学*

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 以疏间亲:成语,意思是疏远亲近的人,这里指小明疏远了亲近的同学。
  • :介词,表示被动。
  • 同学们:名词,指小明的同学。
  • 孤立:动词,意思是与其他人隔离,不被接纳。

3. 语境理解

句子描述了小明因为某种原因(以疏间亲)而被同学们排斥的情况。这种情境可能发生在学校、工作场所或其他社交环境中,反映了人际关系的复杂性。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在讨论人际关系问题时使用,或者在描述某个具体**时提及。
  • 隐含意义:句子隐含了小明可能因为某种行为或态度而失去了同学们的支持。
  • 语气变化:根据上下文,语气可能是同情、批评或中立。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 小明因疏远亲近的同学而被孤立。
    • 由于以疏间亲,小明遭到了同学们的排斥。
    • 同学们因为小明的疏远行为而孤立了他。

. 文化与

  • 成语:以疏间亲,源自**传统文化,强调人际关系的处理方式。
  • *社会俗**:在许多文化中,疏远亲近的人可能会导致社交孤立,反映了人际交往中的信任和忠诚问题。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Ming was isolated by his classmates because he alienated his close friends.
  • 日文翻译:小明は親しい友人を疎外したため、クラスメートに孤立させられました。
  • 德文翻译:Xiao Ming wurde von seinen Klassenkameraden isoliert, weil er seine engen Freunde entfremdete.

翻译解读

  • 重点单词
    • alienate (英文):疏远
    • 疎外する (日文):疏远
    • entfremden (德文):疏远

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论人际关系问题时出现,强调了疏远亲近人的后果。
  • 语境:在不同的文化和社会环境中,疏远亲近人的行为可能会受到不同的评价和反应。

相关成语

1. 【以疏间亲】 指关系疏远的人离间关系亲近的人。

相关词

1. 【以疏间亲】 指关系疏远的人离间关系亲近的人。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【孤立】 同其他物事不相联系湖心有个~的小岛丨这个事件不是~的; 不能得到同情和援助~无援; 使得不到同情和援助~敌人。

4. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

相关查询

入火赴汤 入火赴汤 入火赴汤 入火赴汤 入火赴汤 入火赴汤 入火赴汤 入火赴汤 入火赴汤 入室昇堂

最新发布

精准推荐

反犬旁的字 驼毛 臼字旁的字 工字旁的字 山枯石死 龜字旁的字 肉中刺,眼中钉 空结尾的成语 砻淬 背公向私 衔冤负屈 愈出愈奇 体规画圆 舟字旁的字 白陶 爱之欲其生,恶之欲其死

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词