时间: 2025-06-14 02:50:33
在家庭中,父母和孩子之间的沟通往往基于人同此心,心同此理的原则,以理解和支持为基础。
最后更新时间:2024-08-10 05:51:18
句子:“在家庭中,父母和孩子之间的沟通往往基于人同此心,心同此理的原则,以理解和支持为基础。”
时态:一般现在时,表示通常的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子强调家庭中父母与孩子之间的沟通应基于共同的心理和理解,以及相互的支持。这种沟通方式有助于建立和谐的家庭关系。
在实际交流中,这种表达强调了沟通的积极性和建设性,鼓励家庭成员之间的理解和相互支持。这种沟通方式有助于减少误解和冲突。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译: In families, the communication between parents and children is often based on the principle of "people sharing the same heart and understanding," with understanding and support as the foundation.
日文翻译: 家族の中では、親と子供の間のコミュニケーションは、しばしば「人は同じ心、心は同じ理」の原則に基づいており、理解とサポートを基盤としています。
德文翻译: In Familien basiert die Kommunikation zwischen Eltern und Kindern oft auf dem Prinzip "Menschen teilen das gleiche Herz und das gleiche Verständnis" und stellt Verständnis und Unterstützung in den Mittelpunkt.
重点单词:
翻译解读:
句子在讨论家庭关系和沟通方式时,强调了理解和相互支持的重要性。这种沟通方式有助于建立和谐的家庭环境,减少冲突,增强家庭成员之间的联系。
1. 【人同此心】 大家对某事有相同的看法。
1. 【人同此心】 大家对某事有相同的看法。
2. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。
3. 【基础】 建筑物的根脚;事物发展的根本或起点:~知识|在原有的~上提高。
4. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。
5. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
6. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
7. 【父母】 父亲和母亲。