百词典

时间: 2025-07-29 19:43:03

句子

他们俩虽然从未商量过,但每次聚会都穿了相似的衣服,真是不期而同。

意思

最后更新时间:2024-08-08 15:29:29

语法结构分析

句子:“他们俩虽然从未商量过,但每次聚会都穿了相似的衣服,真是不期而同。”

  • 主语:“他们俩”
  • 谓语:“穿了”
  • 宾语:“相似的衣服”
  • 状语:“虽然从未商量过”,“每次聚会”,“真是不期而同”
  • 时态:过去时(“穿了”)
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 他们俩:指两个人。
  • 虽然:表示转折关系。
  • 从未:表示否定,意为“从来没有”。
  • 商量过:讨论或计划某事。
  • 每次:每一次。
  • 聚会:社交活动。
  • 相似的衣服:外观相近的服装。
  • 真是不期而同:意外地一致,同义词有“不谋而合”。

语境理解

句子描述了两个人在没有事先商量的情况下,每次聚会都穿着相似的衣服,这种情况在社交场合中可能会引起注意或笑声,因为它显示了一种巧合或默契。

语用学研究

  • 使用场景:社交聚会、朋友间的互动。
  • 效果:可能会引起他人的注意或评论,增加聚会的趣味性。
  • 隐含意义:可能暗示两人之间有某种默契或相似的品味。

书写与表达

  • 不同句式
    • “尽管他们俩从未商量过,但每次聚会时,他们的衣服总是出奇地相似。”
    • “他们俩从未讨论过服装,但每次聚会,他们的着装总是意外地一致。”

文化与习俗

  • 文化意义:在某些文化中,穿着相似的衣服可能被视为一种默契或团队精神的体现。
  • 成语:“不期而同”源自成语“不期而遇”,意指意外地相遇或一致。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Although they never discussed it, they always wore similar clothes at every gathering, truly a coincidence."
  • 日文:"彼らは一度も話し合ったことがないのに、毎回の集まりで似たような服を着ていた、まさに不思議な一致だ。"
  • 德文:"Obwohl sie es nie besprochen haben, trugen sie bei jedem Treffen ähnliche Kleidung, wirklich ein Zufall."

翻译解读

  • 重点单词
    • coincidence(英文):意外的一致。
    • 不思議な一致(日文):不可思议的一致。
    • Zufall(德文):巧合。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述朋友间趣事的文本中,如个人博客、社交媒体帖子或轻松的对话。
  • 语境:强调了人际关系中的非言语沟通和意外的相似性,增加了故事的趣味性和人际互动的深度。

相关成语

相关词

1. 【不期而同】 不约而同

2. 【他们俩】 他们两个人。

3. 【商量】 商决;计议;讨论; 意见;办法; 估计,估量; 准备; 买卖时还价。

4. 【相似】 相类;相像。

5. 【聚会】 (人)会合;聚集老同学~在一起很不容易; 指聚会的事明天有个~,你参加不参加?

6. 【衣服】 衣裳,服饰; 借指形体,身躯。

相关查询

上游 上游 上游 上游 上游 上游 上游 上游 上游 上清观

最新发布

精准推荐

夕字旁的字 镌切 目擩耳染 长此以往 理之当然 哀听 两脚野狐 黑字旁的字 包含荜的成语 野涂 沙浴 誉满寰中 成结尾的词语有哪些 香字旁的字 一面虚词 衣字旁的字 竹字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词