时间: 2025-06-25 13:47:46
她的梦境总是无奇不有,有时候连她自己都分不清是梦还是现实。
最后更新时间:2024-08-23 00:26:31
句子:“[她的梦境总是无奇不有,有时候连她自己都分不清是梦还是现实。]”
主语:她的梦境
谓语:总是无奇不有,有时候连她自己都分不清是梦还是现实
宾语:无具体宾语,谓语部分为描述性内容
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的状态
语态:主动语态
句型:陈述句
她的梦境:指她个人的梦境,特指她的个人体验
总是:表示经常性或*惯性的状态
无奇不有:形容梦境内容丰富多样,不缺乏奇特或不寻常的事物
有时候:表示时间上的不固定性,偶尔发生的情况
连她自己都分不清:表示她自己也难以辨别
是梦还是现实:指梦境与现实之间的界限模糊
同义词:无奇不有 → 千奇百怪、五花八门
反义词:无奇不有 → 平淡无奇
英文翻译:Her dreams are always full of the extraordinary, sometimes even she can't tell whether it's a dream or reality.
日文翻译:彼女の夢はいつも奇妙なものばかりで、時には彼女自身も夢か現実か分からなくなることがある。
德文翻译:Ihre Träume sind immer voll von dem Außergewöhnlichen, manchmal kann sie selbst nicht sagen, ob es ein Traum oder die Wirklichkeit ist.
重点单词:
翻译解读:各语言版本均保留了原句的意境,即梦境的奇特性与现实界限的模糊性。
1. 【无奇不有】 什么奇怪的事物都有。