百词典

时间: 2025-05-28 11:25:08

句子

在辩论赛中,他被对方的论点驳得无以自解,最终败下阵来。

意思

最后更新时间:2024-08-22 23:16:51

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他被对方的论点驳得无以自解,最终败下阵来。”

  • 主语:他
  • 谓语:被驳得无以自解,败下阵来
  • 宾语:对方的论点
  • 状语:在辩论赛中,最终

句子时态为一般过去时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 辩论赛:指一种正式的、有组织的辩论活动。
  • 被驳得无以自解:表示在辩论中,对方的论点非常有力,以至于他无法找到合理的反驳。
  • 败下阵来:比喻在竞争或对抗中失败。

语境理解

句子描述了在辩论赛中,某人因为无法反驳对方的论点而最终失败。这种情境常见于学术、法律或政治辩论中,强调了论点的重要性和辩论的激烈程度。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人在辩论中的失败,传达了对其能力的质疑或对对方能力的赞赏。语气的变化可能影响听者对说话者态度的理解。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论赛中遭遇了强有力的反驳,最终未能坚持到底。
  • 辩论赛中,他的论点被对方彻底击溃,结果以失败告终。

文化与习俗

句子中“败下阵来”是一个成语,源自古代战争,比喻在竞争中失败。这反映了汉语中常用军事比喻来描述非军事领域的竞争。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the debate competition, he was utterly refuted by the opponent's arguments and ultimately lost the battle.
  • 日文:討論大会で、彼は相手の論点に対して反論できず、最終的に敗れ去った。
  • 德文:Im Diskussionswettbewerb wurde er von den Argumenten des Gegners völlig widerlegt und musste schließlich die Flucht ergreifen.

翻译解读

  • 英文:强调了“utterly refuted”和“lost the battle”,准确传达了原文的失败意味。
  • 日文:使用了“反論できず”和“敗れ去った”,保留了原文的被动和失败感。
  • 德文:使用了“völlig widerlegt”和“die Flucht ergreifen”,传达了彻底的反驳和失败的结局。

上下文和语境分析

句子在描述辩论赛的背景下,强调了论点的重要性和辩论的激烈程度。这种描述常见于学术、法律或政治辩论中,反映了这些领域对逻辑和论点的重视。

相关成语

1. 【无以自解】 自己没有能够用来排解的办法。

相关词

1. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

2. 【无以自解】 自己没有能够用来排解的办法。

3. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

相关查询

无计奈何 无计奈何 无计奈何 无计奈何 无计奈何 无誉无咎 无誉无咎 无誉无咎 无誉无咎 无誉无咎

最新发布

精准推荐

出结尾的词语有哪些 百炼金 线络子 心字底的字 举世无伦 父字头的字 倒戈卸甲 天开图画 击壤 刘可以组什么词?这份刘组词清单助你轻松掌握_组词学习必备 釒字旁的字 包含妾的词语有哪些 包含骇的成语 21画的汉字大全_21画汉字详细解析 鼓字旁的字 川字旁的字 不通时宜 方巾长袍 责贬 希的同音字有哪些_希的同音字大全及拼音详解

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词