百词典

时间: 2025-06-25 20:02:40

句子

这个消息真是一人传十,十人传百,很快就全校都知道了。

意思

最后更新时间:2024-08-07 08:57:08

语法结构分析

句子“这个消息真是一人传十,十人传百,很快就全校都知道了。”的语法结构如下:

  • 主语:这个消息
  • 谓语:是
  • 宾语:一人传十,十人传百
  • 状语:很快就全校都知道了

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,表达了一个当前发生的情况。

词汇分析

  • 这个消息:指代某个特定的信息或新闻。
  • 一人传十,十人传百:成语,形容消息传播迅速。
  • 很快:表示时间短,迅速。
  • 全校都知道了:表示消息传播到了学校的每一个人。

语境分析

这个句子描述了一个消息在学校中迅速传播的情况。语境可能是在学校发生了一件大事,或者是一个有趣的八卦,导致消息迅速传开。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来描述任何迅速传播的消息,不仅仅是学校中的消息。它可以用来强调消息传播的速度和广度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 消息传播得如此之快,以至于全校都知道了。
  • 全校很快就都知道了这个消息。

文化与*俗

句子中的“一人传十,十人传百”是一个成语,源自《战国策·齐策三》,用来形容消息传播的速度非常快。这个成语在文化中广泛使用,用来描述任何迅速传播的事物。

英/日/德文翻译

英文翻译:This piece of news really spread like wildfire, from one person to ten, and from ten to a hundred, and soon everyone in the school knew about it.

日文翻译:このニュースは本当に一人から十人、十人から百人へと、すぐに学校中の人々が知っていた。

德文翻译:Diese Nachricht verbreitete sich wirklich wie ein Lauffeuer, von einer Person zu zehn, und von zehn zu hundert, und bald wusste die ganze Schule davon.

翻译解读

  • 英文:使用了“spread like wildfire”来表达消息迅速传播的意象。
  • 日文:使用了“一人から十人、十人から百人へと”来保持原句的成语结构。
  • 德文:使用了“verbreitete sich wie ein Lauffeuer”来表达消息迅速传播的意象。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,消息迅速传播的意象可能有所不同,但核心意思都是强调消息传播的速度和广度。在翻译时,保持这种意象的一致性是很重要的。

相关词

1. 【一人】 古代称天子。亦为天子自称; 一个人; 犹一体; 谓使全国之人齐心协力

2. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

3. 【真是】 真对﹐绝对的正确; 确实是﹐的确; 口语中表示嫌憎﹑不满情绪。

4. 【知道】 谓通晓天地之道,深明人世之理; 认识道路; 晓得,谓对事物有所了解﹑认识; 公文用语。犹知悉。多见于诏令; 犹厉害。

相关查询

更上一层楼 更上一层楼 更上一层楼 更上一层楼 更上一层楼 更上一层楼 更上一层楼 更仆难数 更仆难数 更仆难数

最新发布

精准推荐

正结尾的词语有哪些 带宽 龝字旁的字 维开头的词语有哪些 金昆 父字头的字 壸浆箪食 正声雅音 粗服乱头 隶字旁的字 虫字旁的字 遭时定制 绵开头的成语 纳垢藏污 膊子 长字旁的字 起早挂晚 屎屁直流

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词