时间: 2025-06-01 13:02:18
他的研究专注于前朝后代的社会结构。
最后更新时间:2024-08-12 20:52:15
句子:“他的研究专注于前朝后代的社会结构。”
这是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子可能在讨论历史学、社会学或人类学的研究领域,特别是在研究历史变迁和社会组织形式的变化时。
在学术交流中,这样的句子用于描述研究者的研究方向和焦点。它传达了研究者对历史连续性和社会结构变化的兴趣。
英文翻译:His research focuses on the social structure of previous dynasties and their successors.
日文翻译:彼の研究は、前の王朝とその後継者の社会構造に焦点を当てている。
德文翻译:Seine Forschung konzentriert sich auf die soziale Struktur früherer Dynastien und ihrer Nachfolger.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【前朝后代】 前后各个朝代。喻指历代。
1. 【专注】 专心注意精神专注|专注的神情|他做事专注得很。
2. 【前朝后代】 前后各个朝代。喻指历代。
3. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。
4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
5. 【结构】 各个组成部分的搭配和排列:文章的~|语言的~|原子~;建筑物上承担重力或外力的部分的构造:砖木~|钢筋混凝土~;组织安排(文字、情节等):根据主线来~故事。