百词典

时间: 2025-07-20 19:02:07

句子

雨后的街道上,流浪狗的叫声呜呜咽咽,显得格外凄凉。

意思

最后更新时间:2024-08-14 21:25:23

语法结构分析

句子:“雨后的街道上,流浪狗的叫声呜呜咽咽,显得格外凄凉。”

  • 主语:流浪狗的叫声
  • 谓语:显得
  • 宾语:格外凄凉
  • 定语:雨后的街道上、呜呜咽咽
  • 状语:雨后的街道上

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 雨后:指雨停止后的状态。
  • 街道:城市中的道路,通常有人行道和建筑物。
  • 流浪狗:没有固定主人的狗,通常在街头流浪。
  • 叫声:动物发出的声音,这里特指狗的叫声。
  • 呜呜咽咽:形容声音低沉、悲切。
  • 显得:表现出某种特征或状态。
  • 格外:特别,超出一般程度。
  • 凄凉:形容环境或气氛冷清、悲伤。

语境理解

句子描述了雨后街道上流浪狗的叫声,这种声音因为低沉悲切而显得格外凄凉。这种描述可能反映了作者对流浪狗的同情,或者对雨后街道冷清气氛的感受。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个悲伤或冷清的场景,或者表达对流浪动物的同情。语气的变化可能会影响听者对场景的感受,例如,如果语气沉重,可能会增强凄凉感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 雨停后,街道上的流浪狗发出呜呜咽咽的叫声,这声音显得特别凄凉。
  • 在雨后的街道上,流浪狗的悲切叫声让人感到格外凄凉。

文化与*俗

在**文化中,流浪狗常常被视为需要帮助的弱势群体,这种描述可能反映了社会对流浪动物的关注和同情。

英/日/德文翻译

英文翻译:After the rain, on the streets, the howling of stray dogs sounds particularly desolate.

日文翻译:雨上がりの街中で、野良犬の鳴き声がとても寂しげに聞こえる。

德文翻译:Nach dem Regen, auf den Straßen, klingt das Heulen der streunenden Hunde besonders einsam.

翻译解读

  • 英文:使用了“howling”来描述狗的叫声,强调了声音的悲切。
  • 日文:使用了“鳴き声”来描述狗的叫声,同时用“寂しげ”来形容凄凉。
  • 德文:使用了“Heulen”来描述狗的叫声,同时用“einsam”来形容凄凉。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个雨后的场景,流浪狗的叫声增加了场景的凄凉感。这种描述可能在文学作品中用于营造氛围,或者在新闻报道中用于描述社会问题。

相关成语

1. 【呜呜咽咽】 指人伤心哽泣的声音。

相关词

1. 【凄凉】 凄惨哀伤晚景凄凉; 凄清冷落眼前是一派凄凉的景象。

2. 【呜呜咽咽】 指人伤心哽泣的声音。

3. 【雨后】 指谷雨后采制的茶叶。

相关查询

一定之法 一定之法 一定之法 一定之法 一定之法 一客不烦两家 一客不烦两家 一客不烦两家 一客不烦两家 一客不烦两家

最新发布

精准推荐

皿字底的字 从何说起 喷血自污 示字旁的字 文山会海 乘车入鼠穴 贪夫徇财 笨结尾的词语有哪些 夏开头的词语有哪些 哨官 皮字旁的字 言字旁的字 鋭弊 老废物 飘风过耳 皮结尾的成语 豸字旁的字 没根蒂

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词