百词典

时间: 2025-04-27 08:57:51

句子

嫌贫爱富的人往往缺乏同情心和包容心。

意思

最后更新时间:2024-08-16 09:46:42

1. 语法结构分析

句子“嫌贫爱富的人往往缺乏同情心和包容心。”是一个简单的陈述句。

  • 主语:“嫌贫爱富的人”
  • 谓语:“往往缺乏”
  • 宾语:“同情心和包容心”

句子的时态是现在时,表示一般性的情况或普遍真理。语态是主动语态,句型是陈述句。

2. 词汇学*

  • 嫌贫爱富:形容词短语,指对贫穷的人持有偏见,对富有的人则过分亲近或崇拜。
  • :名词,指个体或群体。
  • 往往:副词,表示某种情况经常发生。
  • 缺乏:动词,指没有或不足。
  • 同情心:名词,指对他人的不幸或困难感到同情和关心的情感。
  • 包容心:名词,指能够容忍和理解不同观点、行为或个性的心态。

3. 语境理解

这个句子在社会语境中表达了对某些人行为特征的批评。它暗示了“嫌贫爱富”的态度可能导致人际关系的疏远和不和谐。

4. 语用学研究

在实际交流中,这个句子可能用于批评或教育,提醒人们避免偏见和歧视。它的使用可能取决于说话者的语气和对听众的了解。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那些嫌贫爱富的人通常不具备同情心和包容心。”
  • “缺乏同情心和包容心是嫌贫爱富者的常见特征。”

. 文化与

这个句子反映了社会对公平和正义的期待,以及对人际关系中平等和尊重的重视。在**文化中,强调“仁爱”和“和谐”,这个句子与此价值观相呼应。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:People who are biased against the poor and favor the rich often lack empathy and tolerance.
  • 日文:貧乏嫌いで金持ち好きな人は、しばしば共感と寛容さを欠いている。
  • 德文:Menschen, die gegenüber den Armen voreingenommen und den Reichen zuwenden sind, fehlen oft Mitgefühl und Toleranz.

翻译解读

  • 英文:句子结构清晰,直接表达了原句的意思。
  • 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“貧乏嫌い”和“金持ち好き”。
  • 德文:德语中的表达较为直接,使用了“voreingenommen”和“zuwenden”来描述嫌贫爱富的态度。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,这个句子的含义可能有所不同,但核心信息是批评嫌贫爱富的态度可能导致人际关系的负面影响。在翻译时,保持原句的批判性和教育意义是关键。

相关成语

1. 【嫌贫爱富】 嫌弃贫穷,喜爱富有。指对人的好恶以其贫富为准。

相关词

1. 【嫌贫爱富】 嫌弃贫穷,喜爱富有。指对人的好恶以其贫富为准。

2. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。

相关查询

游心骋目 游心骋目 游心骋目 游心骋目 游心骋目 游必有方 游必有方 游必有方 游必有方 游必有方

最新发布

精准推荐

巧偷豪夺 白华之怨 鲜脍 鼠字旁的字 澎湃汹涌 耒字旁的字 大爱 邑字旁的字 仙液琼浆 包含缭的词语有哪些 儜劣 鼻字旁的字 牛头不对马面 骨字旁的字 趁哄打劫 骑马找马

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词