百词典

时间: 2025-04-30 12:10:30

句子

他因为担心家里的事情,整夜和衣而卧,无法入睡。

意思

最后更新时间:2024-08-14 22:41:57

1. 语法结构分析

  • 主语:他

  • 谓语:整夜和衣而卧,无法入睡

  • 宾语:无明确宾语,但“家里的事情”可以视为间接宾语。

  • 时态:过去时(因为“整夜”暗示了过去的时间)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 担心:动词,表示忧虑或不安。
  • 家里:名词,指一个人的家庭或住所。
  • 事情:名词,指**或情况。
  • 整夜:副词,表示整个夜晚。
  • 和衣而卧:成语,表示穿着衣服睡觉。
  • 无法:副词,表示不能。
  • 入睡:动词,表示进入睡眠状态。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人因为对家里的事情感到忧虑,导致他整夜穿着衣服躺在床上却无法入睡。这可能发生在家庭遇到紧急情况或个人面临压力时。

4. 语用学研究

  • 这个句子在实际交流中可能用于描述某人的心理状态或生活状况。它传达了一种焦虑和不安的情绪,可能在安慰或询问某人时使用。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“由于对家事的忧虑,他彻夜未眠,衣不解带。”
  • 或者:“他因家中的困扰,彻夜难眠,衣衫未脱。”

. 文化与

  • “和衣而卧”是一个中文成语,反映了中文文化中对睡眠状态的一种描述。在**文化中,人们通常会脱掉外衣再睡觉,因此“和衣而卧”暗示了一种不寻常或不安的状态。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:He stayed up all night fully dressed, unable to sleep because of worries about his family.
  • 日文:彼は家族のことで心配し、一晩中服を着たまま眠れなかった。
  • 德文:Er blieb die ganze Nacht angezogen wach, weil er sich wegen der Angelegenheiten zu Hause Sorgen machte.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和情感色彩,准确传达了焦虑和不安的情绪。
  • 日文翻译使用了“心配”来表达“担心”,并保留了原句的情感氛围。
  • 德文翻译中的“wegen”对应“因为”,“Sorgen machte”表达了“担心”的情感。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个人面临家庭问题时的内心状态,可能出现在小说、对话或个人日记中。理解这个句子需要考虑家庭问题对个人心理的影响,以及文化中对睡眠和休息的重视。

相关成语

1. 【和衣而卧】 和:连着;卧:躺下。穿着衣服躺下睡觉。

相关词

1. 【事情】 事物的真相;实情; 事理人情; 人类生活中的一切活动和所遇到的一切社会现象; 犹工作,职业。

2. 【和衣而卧】 和:连着;卧:躺下。穿着衣服躺下睡觉。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【担心】 放心不下。

相关查询

不可揆度 不可揆度 不可揆度 不可揆度 不可揆度 不可揆度 不可方物 不可方物 不可方物 不可方物

最新发布

精准推荐

食开头的词语有哪些 包含绦的词语有哪些 管鲍之好 三三两两 据掌 蛇蜕 破结尾的词语有哪些 耂字旁的字 诘屈聱牙 提手旁的字 斤字旁的字 焦山 蚊母 莫逆于心 冀北空群 幾字旁的字 火字旁的字 秀外慧中

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词