时间: 2025-06-15 18:46:27
小华对新来的同学不进油盐,总是排斥他们。
最后更新时间:2024-08-09 06:25:22
句子描述了小华对新来的同学持有排斥态度,不愿意接受他们的意见或融入他们的存在。这可能发生在学校、工作场所或其他社交环境中。
在实际交流中,这句话可能用于描述某人对新成员的负面态度。它可能隐含了对小华的不满或批评,语气可能是批评性的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
不进油盐这个成语在**文化中常用来形容人固执己见,不易被说服。这与西方文化中的“set in one's ways”或“stubborn”相似。
英文翻译:Xiaohua is impervious to the new students, always排斥ing them. 日文翻译:小華は新しい生徒に油塩を入れず、いつも彼らを排斥しています。 德文翻译:Xiaohua lässt sich von den neuen Schülern nicht beeinflussen und weist sie immer wieder ab.
在翻译中,“不进油盐”被翻译为“impervious to”(英文),“油塩を入れず”(日文),和“lässt sich nicht beeinflussen”(德文),都传达了小华固执、不易被说服的含义。
这句话可能在讨论学校或工作环境中的团队融合问题,特别是在新成员加入时可能遇到的障碍。它强调了接纳新成员的重要性,并可能暗示需要改善的社交或沟通技巧。
1. 【不进油盐】 形容人十分固执。