时间: 2025-06-09 17:33:13
小华因为营养不良,手无缚鸡之力,体育课上总是落后。
最后更新时间:2024-08-21 08:59:38
句子:“小华因为营养不良,手无缚鸡之力,体育课上总是落后。”
时态:一般现在时,表示经常性的状态或习惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
句子描述了小华因为营养不良而在体育课上表现不佳的情况。这可能发生在学校环境中,反映了小华的健康状况对其体育表现的影响。
句子在实际交流中可能用于描述某人的健康问题如何影响其在特定活动中的表现。语气可能是同情或关心。
英文翻译:Xiao Hua, due to malnutrition, is so weak that he can't even tie up a chicken, always falling behind in PE class.
日文翻译:小華は栄養失調のため、雞を縛る力もなく、体育の授業ではいつも後れを取っている。
德文翻译:Xiao Hua ist wegen Unterernährung so schwach, dass er nicht einmal ein Huhn binden kann, und fällt immer hinterher in der Sportstunde.
句子可能在讨论学生健康问题或学校体育教育的背景下使用,强调了营养对学生体育表现的重要性。
1. 【手无缚鸡之力】 缚:捆绑。连捆绑鸡的力气都没有。形容身体弱、力气小。