时间: 2025-06-13 05:30:35
他在项目组里吃粮不管事,任务总是推给别人。
最后更新时间:2024-08-14 13:11:40
句子:“他在项目组里吃粮不管事,任务总是推给别人。”
主语:他
谓语:吃粮不管事,任务总是推给别人
宾语:无具体宾语,但“任务”可以视为间接宾语
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
吃粮不管事:字面意思是“吃着粮食却不做事”,比喻某人享受待遇却不履行职责。
任务:指分配给某人的工作或责任。
推:在这里指将责任或工作转嫁给他人。
同义词:
反义词:
英文翻译:He enjoys the benefits in the project team but doesn't take any responsibility; he always pushes the tasks onto others.
日文翻译:彼はプロジェクトチームで待遇を受けながら、責任を取らず、常にタスクを他の人に押し付けている。
德文翻译:Er genießt die Vorteile in der Projektgruppe, übernimmt aber keine Verantwortung; er schiebt die Aufgaben immer auf andere.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的意思,即某人在团队中享受待遇却不承担责任,总是将任务推给他人。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,这种行为可能被视为不专业或不道德,因此在翻译时需要确保传达这种负面评价的语境。
1. 【吃粮不管事】 只拿钱不做事。比喻工作不负责。