时间: 2025-05-31 16:47:51
这个湖已经很久没有流动了,变成了一潭死水。
最后更新时间:2024-08-07 18:07:29
句子:“这个湖已经很久没有流动了,变成了一潭死水。”
时态:现在完成时(已经很久没有流动了),表示过去发生的动作对现在造成的影响。
句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个湖因为长时间没有流动而变成了不流动的水,常用来比喻某种停滞不前的状态或环境。在特定的情境中,可能暗示某种环境或社会状态的恶化或停滞。
句子在实际交流中可能用来形容某种环境或社会状态的恶化,或者用来警示某种不良趋势。语气的变化(如加重“很久”或“死水”)可以增强警示效果。
不同句式表达:
“一潭死水”在文化中常用来比喻停滞不前的状态,如社会、经济或个人的发展停滞。这个成语反映了人对于流动性和活力的重视。
英文翻译:This lake has been stagnant for a long time, turning into a pool of dead water.
日文翻译:この湖は長い間流れていないため、死水の池になってしまった。
德文翻译:Dieser See ist schon lange nicht mehr fließend, sondern ist zu einem stehenden Gewässer geworden.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: