百词典

时间: 2025-07-18 09:34:34

句子

自从那次误会后,他们之间一言不再,关系变得很僵。

意思

最后更新时间:2024-08-07 20:49:52

语法结构分析

句子:自从那次误会后,他们之间一言不再,关系变得很僵。

主语:他们 谓语:变得 宾语:关系 状语:自从那次误会后

时态:现在完成时(“自从那次误会后”表示从过去某一点到现在的情况) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇分析

词汇

  • 自从:表示从某个时间点开始
  • 那次:指特定的某一次
  • 误会:理解错误,沟通不畅
  • 他们:指代两个人或两组人
  • 之间:表示两者之间的空间或关系
  • 一言不再:不再说话,形容关系冷淡
  • 关系:人与人之间的联系
  • 变得:状态的转变
  • 很僵:形容关系紧张、不和谐

同义词/反义词

  • 误会:误解(同义);理解(反义)
  • 很僵:紧张(同义);融洽(反义)

语境分析

情境:这个句子描述了两个人或两组人因为一次误会而导致关系变得紧张,不再交流。 文化背景:在许多文化中,沟通和理解是维持关系的重要因素。误会导致的沟通中断可能会加剧关系的紧张。

语用学分析

使用场景:这个句子可能在描述人际关系问题时使用,特别是在解释为什么两个人不再交流时。 礼貌用语:这个句子本身不涉及礼貌用语,但它暗示了沟通的重要性。 隐含意义:句子暗示了沟通的中断和关系的恶化。

书写与表达

不同句式

  • 自从那次误会后,他们之间的交流已经停止,关系变得紧张。
  • 那次误会之后,他们不再说话,关系变得僵硬。

文化与习俗

文化意义:在许多文化中,沟通是解决问题的关键。这个句子强调了沟通中断对关系的影响。 成语/典故:无特定成语或典故直接相关,但可以联想到“冰释前嫌”等表示关系恢复的成语。

英/日/德文翻译

英文翻译:Since that misunderstanding, they no longer speak to each other, and their relationship has become very strained. 日文翻译:あの誤解以来、彼らはもう言葉を交わさず、関係は非常にこじれている。 德文翻译:Seit diesem Missverständnis sprechen sie nicht mehr miteinander, und ihre Beziehung ist sehr angespannt geworden.

重点单词

  • misunderstanding(误会)
  • strained(紧张的)
  • no longer(不再)

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即因为一次误会,两个人或两组人之间的关系变得紧张,不再交流。

相关成语

1. 【一言不再】 话出口以后,不再反悔。形容言而有信

相关词

1. 【一言不再】 话出口以后,不再反悔。形容言而有信

相关查询

没头没脸 没头没脸 没头没脸 没头没脸 没头没脸 没头没脑 没头没脑 没头没脑 没头没脑 没头没脑

最新发布

精准推荐

从宦 痴聋 屯粮积草 米字旁的字 祸发萧墙 欠字旁的字 包含埴的词语有哪些 用字旁的字 雷轰电掣 丛林 包含丘的词语有哪些 齊字旁的字 包含政的成语 背义负恩 情窦渐开 曲城 扶墙摸壁 石字旁的字 钝结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词