百词典

时间: 2025-04-27 09:41:49

句子

展览馆里的艺术品五色相宣,让人目不暇接。

意思

最后更新时间:2024-08-10 02:51:15

语法结构分析

句子:“展览馆里的艺术品五色相宣,让人目不暇接。”

  • 主语:艺术品
  • 谓语:五色相宣
  • 宾语:无明确宾语,但“让人目不暇接”可以理解为谓语的结果或效果。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,描述一个事实或状态。

词汇学*

  • 展览馆:指专门用于展示艺术作品、文物等的场所。
  • 艺术品:指具有艺术价值的作品,如绘画、雕塑等。
  • 五色相宣:形容色彩丰富、多样,相互辉映。
  • 目不暇接:形容事物太多,眼睛看不过来。

语境理解

  • 句子描述了在展览馆中,艺术品的色彩丰富多样,以至于观众无法一一看完。
  • 文化背景:在**文化中,色彩的丰富性和多样性常被用来形容美好的事物。

语用学分析

  • 使用场景:在参观艺术展览时,用来形容展览的丰富多彩。
  • 效果:传达了展览的吸引力和观赏的愉悦感。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “展览馆中的艺术品色彩斑斓,令人目不暇接。”
    • “艺术品的五色相宣,使得参观者目不暇接。”

文化与*俗

  • “五色相宣”源自**传统文化,强调色彩的和谐与丰富。
  • “目不暇接”也是一个常用的成语,用来形容事物繁多,难以一一顾及。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The artworks in the gallery are a riot of colors, making it impossible for the eyes to take it all in.
  • 日文翻译:美術館の芸術品は色彩が豊かで、目を楽しませてくれます。
  • 德文翻译:Die Kunstwerke im Museum sind bunt und vielfältig, sodass man nicht alles auf einmal sehen kann.

翻译解读

  • 英文:强调了色彩的丰富性和观赏的难度。
  • 日文:表达了色彩的愉悦感和观赏的乐趣。
  • 德文:突出了色彩的多样性和观赏的挑战。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述艺术展览的文章或评论中,用来强调展览的视觉吸引力和观赏体验。
  • 语境中可能包含对展览的整体评价,以及对艺术品的具体描述。

相关成语

1. 【五色相宣】 各种相互映衬。形容诗歌辞藻华丽。

2. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。

相关词

1. 【五色相宣】 各种相互映衬。形容诗歌辞藻华丽。

2. 【展览馆】 专门用来举办展览的建筑物。简称展馆。

3. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。

4. 【艺术品】 艺术作品。一般指造型艺术的作品。

相关查询

櫜弓卧鼓 櫜弓卧鼓 櫜弓卧鼓 櫜弓卧鼓 櫜弓戢戈 櫜弓戢戈 櫜弓戢戈 櫜弓戢戈 櫜弓戢戈 櫜弓戢戈

最新发布

精准推荐

枯萃 屡试不第 庳开头的词语有哪些 羊字旁的字 梅妻 量时度力 两结尾的词语有哪些 愁绪冥冥 野调无腔 建之底的字 礼请 谷字旁的字 筑室道谋 非字旁的字 翊化 包含岭的词语有哪些 胡吃海喝 門字旁的字 帜结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词