时间: 2025-06-16 13:14:18
她心甘情愿地选择了这条艰难的道路,因为她有坚定的信念。
最后更新时间:2024-08-20 12:23:23
句子:“她心甘情愿地选择了这条艰难的道路,因为她有坚定的信念。”
时态:一般过去时(“选择了”) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
反义词:
句子描述了一个女性自愿选择了一条困难的道路,因为她有坚定的信念。这种选择通常出现在面对挑战或困难时,需要勇气和决心。
这个句子在实际交流中可能用于鼓励他人面对困难时要有坚定的信念,或者描述某人的性格特点。语气的变化(如强调“心甘情愿地”)可以传达出对这种选择的赞赏或敬佩。
不同句式表达相同意思:
句子中的“坚定的信念”可能与某些文化中强调的坚持和毅力有关。在许多文化中,面对困难时保持信念被视为一种美德。
英文翻译:She willingly chose this difficult path because she had a strong belief.
日文翻译:彼女は心からこの困難な道を選んだ、なぜなら彼女には強い信念があったから。
德文翻译:Sie wählte diesen schwierigen Weg aus freien Stücken, weil sie einen festen Glauben hatte.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【心甘情愿】 心里完全愿意,没有一点勉强。多指自愿做出某种牺牲。