时间: 2025-06-11 16:15:31
他为了还清债务,典身卖命地工作,几乎没有休息时间。
最后更新时间:2024-08-12 06:54:13
句子描述了一个人为了偿还债务而非常努力工作,几乎没有休息时间。这种情境可能出现在经济压力大、急需资金的情况下,反映了个人对责任的承担和对生活的挣扎。
句子在实际交流中可能用于表达对某人辛勤工作的同情或赞赏。语气的变化可能影响听者对说话者态度的理解,如同情、敬佩或批评。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“典身卖命”这个成语体现了**文化中对勤劳和奉献的重视。在某些文化背景下,这种极端的工作态度可能被视为对家庭和社会责任的体现。
英文翻译:He works tirelessly, almost without any rest, to pay off his debts.
日文翻译:彼は借金を返済するために、ほとんど休むことなく懸命に働いている。
德文翻译:Er arbeitet unermüdlich, fast ohne Pause, um seine Schulden zu tilgen.
在英文翻译中,“tirelessly”和“almost without any rest”强调了工作的持续性和缺乏休息。日文翻译中的“懸命に”和德文翻译中的“unermüdlich”都传达了努力和不懈的意思。
句子可能在讨论个人财务状况、工作态度或社会压力的上下文中出现。理解这些背景因素有助于更全面地把握句子的深层含义。
1. 【典身卖命】 典当身体,出卖性命。指奉献出自己的一切。