时间: 2025-05-12 06:59:59
在经济危机时期,有些人为了生存不得不考虑卖妻鬻子。
最后更新时间:2024-08-13 21:35:59
句子:“在经济危机时期,有些人为了生存不得不考虑卖妻鬻子。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词/反义词扩展:
句子描述了在极端经济困难时期,一些人为了生存可能采取的极端措施。这种表述反映了社会经济压力对个人和家庭的影响,以及在这种压力下人们可能做出的艰难选择。
句子在实际交流中可能用于描述或讨论极端经济状况下的社会现象。使用时需要注意语气和语境,避免引起不必要的误解或冒犯。
不同句式表达:
句子涉及的“卖妻鬻子”反映了历史上某些文化和社会在极端贫困时的做法。这种表述可能与某些地区的历史背景或文化*俗有关,但在现代社会通常被视为极端和不人道的行为。
英文翻译:During an economic cr****, some people have to consider selling their wives and children for survival.
日文翻译:経済危機の時期に、生存のために妻や子供を売ることを考えざるを得ない人もいます。
德文翻译:In einer Wirtschaftskrise müssen einige Menschen darüber nachdenken, ihre Frauen und Kinder zum Überleben zu verkaufen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【卖妻鬻子】 指因生活所迫,把妻子儿女卖给别人。
1. 【卖妻鬻子】 指因生活所迫,把妻子儿女卖给别人。
2. 【有些】 有一些。表示数量不多; 犹有的。表示其中的一部分; 略微﹐稍微。
3. 【生存】 活着;活下去; 指在世的人; 存在; 生活。
4. 【经济危机】 指资本主义社会再生产过程中发生的生产过剩的危机,具体表现是:大量商品找不到销路,许多企业倒闭,生产下降,失业增多,整个社会经济陷于瘫痪和混乱状态。经济危机是资本主义生产方式基本矛盾发展的必然结果,具有周期性;由于自然灾害、战争或工作严重失误而造成的生产猛烈下降、经济极度混乱和动荡的现象。
5. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。