时间: 2025-04-30 23:28:42
“三户亡秦”不仅仅是一个历史故事,它还蕴含着深刻的哲理。
最后更新时间:2024-08-08 06:02:41
句子:“[“三户亡秦”不仅仅是一个历史故事,它还蕴含着深刻的哲理。]”
主语:“三户亡秦”
谓语:“不仅仅是一个历史故事,它还蕴含着深刻的哲理。”
宾语:无明显宾语,但谓语部分包含了两个并列的成分,分别是对主语的描述和进一步的阐释。
时态:一般现在时,表示普遍的真理或事实。
语态:主动语态。
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
英文翻译:“The story of 'Three Families Bringing Down Qin' is not just a historical tale; it also contains profound philosophical truths.”
日文翻译:「『三戸亡秦』はただの歴史物語ではなく、深い哲学的真理を含んでいる。」
德文翻译:“Die Geschichte von 'Drei Familien, die Qin stürzen', ist nicht nur eine historische Erzählung, sondern enthält auch tiefgründige philosophische Wahrheiten.”
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原句的结构和意义,强调了故事的多重价值和深层意义。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,这一典故的解释和理解可能有所不同,但核心意义——历史**的哲学价值——是共通的。
1. 【三户亡秦】 三户:几户人家;亡:灭。虽只几户人家,也能灭掉秦国。比喻正义而暂时弱小的力量,有消灭暴力的必胜信心。