百词典

时间: 2025-07-29 01:43:09

句子

战争结束后,战场上依然回荡着人语马嘶,士兵们在清点伤亡。

意思

最后更新时间:2024-08-10 08:04:47

语法结构分析

句子:“战争结束后,战场上依然回荡着人语马嘶,士兵们在清点伤亡。”

  1. 主语:无明确主语,但可以理解为“战场上”或“士兵们”。
  2. 谓语:“回荡着”和“清点”。
  3. 宾语:“人语马嘶”和“伤亡”。
  4. 时态:过去时(“结束后”)和现在进行时(“回荡着”)。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 战争结束后:表示一个时间点,即战争刚刚结束。
  2. 战场上:指战争发生的地点。
  3. 依然:表示持续的状态。
  4. 回荡着:描述声音持续存在的状态。
  5. 人语马嘶:指人的说话声和马的嘶鸣声,形容战场的喧嚣。 *. 士兵们:指参与战争的军人。
  6. 清点:指统计和计算。
  7. 伤亡:指在战争中受伤或死亡的人员。

语境理解

句子描述了战争结束后战场的情景,强调了战争的残酷和战后的混乱。这种描述反映了战争对人类和动物的影响,以及战后需要进行的必要工作(如清点伤亡)。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述战争的后果,传达战争的残酷性和战后的混乱状态。这种描述可能用于历史叙述、新闻报道或文学作品中,以引起读者的共鸣和对战争的反思。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “战火熄灭后,战场上仍能听到人声和马嘶,士兵们正在统计伤亡人数。”
  • “战争的硝烟散去,战场上依旧回响着人声和马嘶,士兵们忙于清点伤亡。”

文化与*俗

句子中“人语马嘶”反映了战争场景的典型声音,这种描述在文学作品中常见,用以增强场景的真实感和氛围。此外,“清点伤亡”是战后必须进行的程序,反映了战争的残酷性和对生命的尊重。

英/日/德文翻译

英文翻译: "After the war, the battlefield still echoed with human voices and horse neighs, as the soldiers were counting the casualties."

日文翻译: 「戦争が終わった後も、戦場には人の声と馬の鳴き声が響き、兵士たちは死傷者を数えていた。」

德文翻译: "Nach dem Krieg hallten auf dem Schlachtfeld noch immer menschliche Stimmen und Pferdegeheul, während die Soldaten die Verluste zählten."

翻译解读

翻译时,保持了原句的时态和语态,同时确保了词汇的准确性和语境的连贯性。英文、日文和德文翻译都保留了原句的意境和情感色彩,使读者能够感受到战争结束后的战场氛围。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述战争的后果,强调战争的残酷性和战后的混乱状态。这种描述有助于读者理解战争的影响,并可能引发对和平的思考和对战争的反思。

相关成语

1. 【人语马嘶】 人叫喊,马嘶鸣。形容纷乱扰攘或热闹欢腾的情景。

相关词

1. 【人语马嘶】 人叫喊,马嘶鸣。形容纷乱扰攘或热闹欢腾的情景。

2. 【伤亡】 阵亡; 受伤和死亡; 指受伤和死亡的人数。

3. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

4. 【回荡】 (声音等)来回飘荡歌声在大厅里~。

5. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

6. 【清点】 清理查点。

7. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

相关查询

悔读南华 悔读南华 悔之莫及 悔之莫及 悔之莫及 悔之莫及 悔之莫及 悔之莫及 悔之莫及 悔之莫及

最新发布

精准推荐

麒麒楦 文房四宝 瓜字旁的字 皓齿明眸 西结尾的词语有哪些 双人旁的字 酉字旁的字 保险费 二字旁的字 通旷 七死七生 鬲字旁的字 怨声载道 免疫学 废然思返 蜀庄

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词