百词典

时间: 2025-04-22 17:51:46

句子

在那个寂静的夜晚,她点燃了一瓣之香,房间里弥漫着淡淡的香气。

意思

最后更新时间:2024-08-07 18:45:32

语法结构分析

句子:“在那个寂静的夜晚,她点燃了一瓣之香,房间里弥漫着淡淡的香气。”

  1. 主语:她
  2. 谓语:点燃了
  3. 宾语:一瓣之香
  4. 状语:在那个寂静的夜晚
  5. 补语:房间里弥漫着淡淡的香气

时态:过去时(“点燃了”) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  1. 寂静的夜晚:形容夜晚非常安静。
  2. 点燃:用火或其他方式使物体燃烧。
  3. 一瓣之香:指一小块香料或香薰。
  4. 弥漫:充满或散布在某个空间中。
  5. 淡淡的香气:形容香气不浓烈,轻柔。

同义词扩展

  • 寂静的夜晚:宁静的夜晚、静谧的夜晚
  • 点燃:点火、燃烧
  • 弥漫:扩散、散布
  • 淡淡的香气:微弱的香气、轻柔的香气

语境理解

句子描述了一个安静的夜晚,一个人点燃了香薰,房间里充满了香气。这种场景通常与放松、冥想或享受宁静的时刻相关。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个安静的夜晚,或者用于表达一种宁静和放松的氛围。语气温和,传递出一种平静和舒适的感觉。

书写与表达

不同句式表达

  • 那个寂静的夜晚,她点燃了一瓣香,淡淡的香气弥漫在房间里。
  • 在宁静的夜晚,她点燃了一小块香薰,房间里充满了轻柔的香气。

文化与*俗

句子中提到的“点燃一瓣之香”可能与某些文化中的香薰*俗相关,如**中的烧香、冥想时的香薰使用等。这种行为通常与精神净化、放松和冥想相关。

英/日/德文翻译

英文翻译:On that quiet night, she lit a piece of incense, and the room was filled with a faint fragrance.

日文翻译:あの静かな夜、彼女は一つの香りを灯して、部屋中に*い香りが広がった。

德文翻译:An jenem stillen Abend zündete sie ein Stück Weihrauch an, und der Raum war mit einem schwachen Duft erfüllt.

重点单词

  • quiet night (静かな夜, stiller Abend)
  • lit (灯して, zündete an)
  • piece of incense (一つの香り, Stück Weihrauch)
  • faint fragrance (*い香り, schwacher Duft)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和细节,使用“quiet night”和“faint fragrance”来传达安静和轻柔的感觉。
  • 日文翻译使用“静かな夜”和“*い香り”来表达相似的意境。
  • 德文翻译使用“stiller Abend”和“schwacher Duft”来传达安静和轻柔的氛围。

上下文和语境分析

  • 英文翻译中的“On that quiet night”和“the room was filled with a faint fragrance”强调了夜晚的宁静和香气的轻柔。
  • 日文翻译中的“あの静かな夜”和“部屋中に*い香りが広がった”同样传达了安静和轻柔的氛围。
  • 德文翻译中的“An jenem stillen Abend”和“der Raum war mit einem schwachen Duft erfüllt”也强调了夜晚的宁静和香气的轻柔。

相关成语

1. 【一瓣之香】 一瓣:即一炷香。用点燃的一炷香表达心中的虔诚。多用来表示对老师的崇敬之情。

相关词

1. 【一瓣之香】 一瓣:即一炷香。用点燃的一炷香表达心中的虔诚。多用来表示对老师的崇敬之情。

2. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

3. 【寂静】 没有声音;很静:~无声。

4. 【房间】 房子内隔成的各个部分:这套房子有五个~。

5. 【点燃】 使燃烧;点着(zháo):~火把。

相关查询

独具只眼 独具只眼 独具只眼 独具只眼 独具只眼 独具只眼 独具只眼 独具只眼 独出机杼 独出机杼

最新发布

精准推荐

横祸非灾 凶刃 目字旁的字 幺字旁的字 寒花晚节 援引荐举 宏略 麥字旁的字 救开头的词语有哪些 筑补 皿字底的字 布衣韦带 徙迤 政平讼理 富堪敌国 饥结尾的词语有哪些 氏字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词