时间: 2025-06-13 22:18:03
事关重大,我们不能轻易做出决定。
最后更新时间:2024-08-09 23:29:40
句子:“事关重大,我们不能轻易做出决定。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子在特定情境中表示在面对重要决策时,需要慎重考虑,不能草率行事。这可能出现在商业谈判、政治决策、个人生活中的重大选择等场景。
句子在实际交流中用于强调决策的重要性,提醒对方或自己不要轻率行事。语气较为严肃,隐含着对决策后果的担忧。
不同句式表达:
句子中“事关重大”体现了中文表达中对事情重要性的强调,这种表达方式在**文化中常见,强调对事情的重视和慎重态度。
英文翻译:Given the gravity of the matter, we cannot make a decision lightly.
日文翻译:重大な問題に関わるため、私たちは軽率に決定を下すことはできません。
德文翻译:Angesichts der Bedeutung der Angelegenheit können wir keine Entscheidung leichtfertig treffen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【事关重大】 事情关系着大局,非常重要。
1. 【事关重大】 事情关系着大局,非常重要。