百词典

时间: 2025-07-19 17:13:46

句子

在辩论赛中,两部鼓吹的队伍各自陈述观点,场面十分激烈。

意思

最后更新时间:2024-08-09 12:55:51

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,两部鼓吹的队伍各自陈述观点,场面十分激烈。”

  • 主语:两部鼓吹的队伍
  • 谓语:陈述
  • 宾语:观点
  • 状语:在辩论赛中、各自、场面十分激烈

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 辩论赛:指进行辩论的比赛活动。
  • 两部:指两个部分或两个团队。
  • 鼓吹:原意为大力宣传,此处指积极支持或主张。
  • 队伍:指参与辩论的团队。
  • 各自:指每个团队独立地。
  • 陈述:表达或说明自己的观点。
  • 观点:对某个问题的看法或立场。
  • 场面:指**发生的情景或环境。
  • 激烈:形容活动或讨论非常热烈、紧张。

语境理解

句子描述了一个辩论赛的场景,其中两个团队在积极地表达自己的观点,整个场面非常热烈和紧张。这种情境通常出现在学术、政治或教育活动中,强调了团队之间的竞争和对立。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于描述一个具体的辩论场景,传达出比赛的紧张和激烈。使用这样的描述可以增强听众或读者对比赛氛围的感知,同时也可能激发他们对辩论内容的兴趣。

书写与表达

  • “在辩论赛中,两队积极表达各自的观点,现场气氛紧张。”
  • “辩论赛上,两队成员分别阐述自己的立场,比赛场面异常激烈。”

文化与*俗

辩论赛作为一种文化活动,在很多国家和地区都有开展,它体现了对知识和逻辑思维的尊重。在**,辩论赛也是学校教育中常见的一种活动,旨在培养学生的思辨能力和表达能力。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In a debate competition, the two teams advocating different positions present their views, creating a very intense atmosphere."
  • 日文:"討論大会で、二つのチームがそれぞれの立場を主張し、非常に激しい場面となっている。"
  • 德文:"In einem Debattenwettbewerb präsentieren die beiden Teams mit unterschiedlichen Positionen ihre Ansichten und schaffen eine sehr intensive Atmosphäre."

翻译解读

  • 英文:强调了辩论赛的竞争性和团队之间的对立。
  • 日文:使用了“激しい”来描述场面的激烈,符合日语表达*惯。
  • 德文:使用了“intensive Atmosphäre”来传达场面的紧张和激烈。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一篇报道、一篇评论或一次演讲,旨在描述辩论赛的实际情况。语境可能涉及教育、政治或社会议题,强调了辩论作为一种交流和竞争方式的重要性。

相关成语

1. 【两部鼓吹】 鼓吹:古时仪仗乐队的器乐合奏。两部器乐合奏。特指蛙鸣。

相关词

1. 【两部鼓吹】 鼓吹:古时仪仗乐队的器乐合奏。两部器乐合奏。特指蛙鸣。

2. 【队伍】 军队:从~上转业回来;有共同职责或特点的集体:干部~|知识分子~;有组织的群众行列:游行~|排好~向前行进。

3. 【陈述】 有条有理地说出:~理由|~意见。

相关查询

平铺直叙 平铺直叙 平白无辜 平白无辜 平白无辜 平白无辜 平白无辜 平白无辜 平白无辜 平白无辜

最新发布

精准推荐

好语如珠 斗斛之禄 估计 己字旁的字 仪掾 势利之交 行财买免 东冲西决 穴宝盖的字 拳结尾的词语有哪些 单峰驼 膺开头的词语有哪些 首字旁的字 豁目 情伤 同字框的字 口字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词