时间: 2025-07-19 13:45:10
在得知自己患了绝症后,他的心如槁木,整个人都变得冷漠。
最后更新时间:2024-08-20 10:40:16
句子时态为现在完成时,句型为陈述句。
同义词:
句子描述了一个人在得知自己患有无法治愈的疾病后的心理状态变化。这种情境下,人们可能会感到绝望、无助,从而导致情感上的冷漠。
句子在实际交流中可能用于描述某人的心理变化,或者作为讨论疾病对心理影响的例子。语气的变化可能会影响听者对说话者情感状态的理解。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译: After learning that he had an incurable disease, his heart turned as lifeless as a withered tree, and he became indifferent.
日文翻译: 不治の病を知った後、彼の心は枯れ木のようになり、彼は無関心になった。
德文翻译: Nachdem er erfahren hatte, dass er eine unheilbare Krankheit hatte, wurde sein Herz so leblos wie ein vertrockneter Baum, und er wurde gleichgültig.
重点单词:
句子在上下文中可能用于描述一个人在面对生命威胁时的情感反应。语境可能涉及医疗、心理健康或社会支持等方面。理解这种语境有助于更准确地传达句子的情感和意义。