百词典

时间: 2025-04-30 08:36:41

句子

他三番两次地改变主意,让人很难做计划。

意思

最后更新时间:2024-08-08 06:50:31

1. 语法结构分析

句子:“他三番两次地改变主意,让人很难做计划。”

  • 主语:他
  • 谓语:改变
  • 宾语:主意
  • 状语:三番两次地
  • 补语:让人很难做计划

时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 三番两次地:副词,表示多次重复的动作。
  • 改变:动词,表示从一种状态变为另一种状态。
  • 主意:名词,指个人的想法或计划。
  • 让人:动词短语,表示导致某人做某事。
  • 很难:副词短语,表示做某事有困难。
  • 做计划:动词短语,表示制定计划。

同义词扩展

  • 三番两次地:屡次、多次、一再
  • 改变主意:变卦、改主意、改变想法

3. 语境理解

句子描述了一个人频繁改变主意,导致他人难以制定计划。这种情况在日常生活中常见,可能是因为该人决策不坚定或经常受到外界影响。

4. 语用学研究

使用场景:在讨论计划、项目或日常安排时,表达对某人频繁改变主意的不满或困扰。 礼貌用语:可以使用更委婉的表达,如“他似乎经常改变主意,这给我们制定计划带来了一些挑战。”

5. 书写与表达

不同句式

  • 他频繁地改变主意,使得制定计划变得困难。
  • 由于他屡次改变主意,我们很难做出稳定的计划。

. 文化与

文化意义:在**文化中,稳定和一致性被视为重要的品质,频繁改变主意可能被视为不可靠或不成熟。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He keeps changing his mind, making it difficult for others to make plans. 日文翻译:彼は何度も考えを変えて、人々が計画を立てるのを難しくしています。 德文翻译:Er ändert ständig seine Meinung, was es anderen schwer macht, Pläne zu machen.

重点单词

  • keep changing (英):不断改变
  • 何度も (日):多次
  • ständig (德):经常

翻译解读

  • 英文翻译强调了“keep changing”,突出了动作的持续性。
  • 日文翻译使用了“何度も”,强调了多次重复的动作。
  • 德文翻译中的“ständig”同样强调了动作的频繁性。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,句子都传达了某人频繁改变主意导致他人难以制定计划的意思。
  • 语境可能涉及工作、学*或日常生活中的计划制定。

相关成语

1. 【三番两次】 指屡次,多次。

相关词

1. 【三番两次】 指屡次,多次。

2. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。

相关查询

歪嘴念邪经 歪嘴念邪经 歪嘴念邪经 歪嘴念邪经 歪嘴念邪经 歪嘴念邪经 歪嘴念邪经 歪嘴念邪经 歪嘴念邪经 歪歪倒倒

最新发布

精准推荐

排阵 釆字旁的字 镸字旁的字 笔力独扛 堪堪 树元立嫡 同类相求 挟持 鼎字旁的字 鼗音 横开头的成语 批红判白 车字旁的字 独见之明 几字旁的字 莺啼燕语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词