百词典

时间: 2025-07-19 18:18:38

句子

他把别人的功劳归于自己,这种张冠李戴的行为让人不齿。

意思

最后更新时间:2024-08-20 01:59:50

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:归于
  3. 宾语:自己
  4. 定语:别人的功劳
  5. 状语:这种张冠李戴的行为 *. 补语:让人不齿

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. :介词,用于表示动作的对象。
  3. 别人的功劳:名词短语,指他人所取得的成就或贡献。
  4. 归于:动词,表示将某事物归属于某人或某事物。
  5. 自己:代词,指代句子主语“他”。 *. 这种:代词,指代前面提到的情况。
  6. 张冠李戴:成语,比喻弄错了对象或事实。
  7. 行为:名词,指人的行动或举止。
  8. 让人不齿:动补结构,表示某行为使人感到不屑或鄙视。

语境理解

句子描述了一种不诚实的行为,即将他人的成就归功于自己,这种行为在社会中被普遍认为是不道德的。这种行为可能会破坏人际关系,影响个人信誉。

语用学研究

句子在实际交流中用于批评或指责某人的不诚实行为。使用这样的句子时,语气通常是严肃或批评性的,目的是让对方意识到其行为的错误。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他将自己的名字加在别人的功劳上,这种不诚实的行为令人鄙视。
  • 这种将他人成就据为己有的行为,实在让人不齿。

文化与*俗

“张冠李戴”是一个成语,源自古代的一个故事,比喻弄错了对象或事实。这个成语在文化中常用于形容错误的归属或混淆事实。

英/日/德文翻译

英文翻译:He takes credit for others' achievements, such behavior of misattribution is despicable.

日文翻译:彼は他人の功績を自分のものにする、このような誤った帰属の行為は卑劣である。

德文翻译:Er beansprucht die Verdienste anderer für sich, dieses Verhalten der Fehlzuordnung ist verachtenswert.

翻译解读

在英文翻译中,“takes credit for”表示“归功于”,“misattribution”表示“错误的归属”,“despicable”表示“可鄙的”。在日文翻译中,“功績を自分のものにする”表示“将功劳归于自己”,“卑劣である”表示“卑劣的”。在德文翻译中,“beansprucht die Verdienste”表示“声称功劳”,“verachtenswert”表示“值得鄙视的”。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论道德、诚信或职场行为的语境中。它可以用在教育、职场培训或公共讨论中,以强调诚实和正直的重要性。

相关成语

1. 【张冠李戴】 把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。

相关词

1. 【不齿】 不与同列;不看作同类(表示鄙视):人所~。

2. 【别人】 另外的人:家里只有母亲和我,没有~。

3. 【功劳】 对事业的贡献:汗马~。

4. 【张冠李戴】 把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。

5. 【归于】 属于(多用于抽象事物):光荣~祖国;趋向;趋于:经过讨论,大家的意见已经~一致了。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

7. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。

相关查询

打牙打令 打牙打令 打牙打令 打牙打令 打牙打令 打牙打令 打牙打令 打牙打令 打牙打令 打牙配嘴

最新发布

精准推荐

包含根的词语有哪些 病字头的字 坏命 判开头的词语有哪些 竹蔗 包含洋的词语有哪些 蔓藻 归老田间 門字旁的字 倾巢 习焉不察 肉字旁的字 披麻带孝 儿字旁的字 委过于人 女桑 走字旁的字 名开头的成语 副结尾的词语有哪些 攻无不克

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词