时间: 2025-06-14 09:36:13
千日醉酒的价格不菲,但品质确实一流。
最后更新时间:2024-08-13 17:30:02
句子“千日醉酒的价格不菲,但品质确实一流。”是一个复合句,包含两个分句:
主句:千日醉酒的价格不菲。
从句:但品质确实一流。
连接词:但(表示转折关系)
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
同义词扩展:
句子可能在讨论某种高端酒品,强调其价格虽高,但品质卓越。这种表述常见于酒类评鉴、高端消费品的介绍等情境。
在实际交流中,这种句子可能用于说服消费者,即使价格高,但品质值得投资。语气中带有一定的推荐和肯定。
不同句式表达:
文化意义:在**文化中,酒常与庆祝、社交和礼仪相关联。高品质的酒往往被视为身份和品味的象征。
英文翻译:The price of the "Thousand Days Drunk" wine is not cheap, but its quality is indeed top-notch.
日文翻译:「千日酔い」のワインの価格は高いが、品質は確かに一流だ。
德文翻译:Der Preis des "Tausend-Tage-Betrunken"-Weins ist nicht günstig, aber seine Qualität ist wirklich erstklassig.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【千日醉酒】 喝了能醉一千天的酒。比喻好酒。