时间: 2025-04-26 15:11:44
她对朋友的帮助总是恬不知怪,从不表示感激。
最后更新时间:2024-08-20 20:39:17
句子:“她对朋友的帮助总是恬不知怪,从不表示感激。”
句子是一个复合句,包含两个并列的谓语部分:“总是恬不知怪”和“从不表示感激”。时态为一般现在时,表示一种*惯性的行为。
同义词:
反义词:
句子描述了一个人的行为模式,即她对朋友的帮助总是视为理所当然,从不表示感谢。这种行为可能在特定的社交环境中被视为不礼貌或不恰当。
在实际交流中,这种表达可能用于批评或提醒某人应该对别人的帮助表示感激。语气的变化(如讽刺、批评、提醒)会影响句子的实际效果。
不同句式表达:
在许多文化中,对别人的帮助表示感激是一种基本的礼貌和社交规范。不表示感激可能被视为缺乏教养或不懂得感恩。
英文翻译:She always takes her friend's help for granted and never expresses gratitude.
日文翻译:彼女は友達の助けをいつも当たり前のように受け入れ、感謝の意を表さない。
德文翻译:Sie nimmt immer die Hilfe ihrer Freunde als selbstverständlich hin und zeigt nie Dankbarkeit.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【恬不知怪】 指安然处之,不以为怪。