时间: 2025-06-13 02:39:44
他在工作中总是循故袭常,不愿意尝试新的方法。
最后更新时间:2024-08-20 09:04:00
句子:“他在工作中总是循故袭常,不愿意尝试新的方法。”
主语:他
谓语:总是循故袭常,不愿意尝试新的方法
宾语:无直接宾语,但“新的方法”可以视为间接宾语
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
循故袭常:遵循旧的*惯或方法,不愿意改变
不愿意:表示拒绝或不情愿
新的方法:新的方式或途径
同义词:
反义词:
句子描述一个人在工作中不愿意改变旧的*惯,不愿意尝试新的方法。这可能表明这个人比较保守,不愿意接受新事物或挑战。
文化背景:在某些文化中,尊重传统和*惯被视为美德,但在现代社会,创新和适应变化也被高度重视。
英文翻译:He always follows the old ways at work and is unwilling to try new methods.
日文翻译:彼は仕事でいつも古い方法に従い、新しい方法を試そうとしない。
德文翻译:Er folgt bei der Arbeit immer den alten Methoden und ist nicht bereit, neue Wege auszuprobieren.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调了保守和不愿意改变的态度。
上下文和语境分析:在讨论工作态度和创新能力时,这个句子可以用来批评或提醒人们需要适应变化和尝试新方法。
1. 【循故袭常】 循故:遵循旧的;袭常:沿袭常规。指因袭保守,不求建树。