百词典

时间: 2025-07-12 14:44:47

句子

她手中捧着的那束鲜花,散发着异香扑鼻,令人陶醉。

意思

最后更新时间:2024-08-19 23:39:09

1. 语法结构分析

句子:“[她手中捧着的那束鲜花,散发着异香扑鼻,令人陶醉。]”

  • 主语:“那束鲜花”
  • 谓语:“散发着”
  • 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“异香扑鼻”
  • 定语:“她手中捧着的”修饰“那束鲜花”
  • 状语:无明显状语
  • 补语:“令人陶醉”作为结果补语,补充说明“散发着异香扑鼻”的效果

句子为陈述句,描述了一个具体的场景,时态为现在时。

2. 词汇学*

  • :代词,指代一个女性
  • 手中捧着:动词短语,表示用手拿着
  • 那束鲜花:名词短语,指一束花
  • 散发着:动词,表示释放出某种气味或特质
  • 异香扑鼻:成语,形容香气非常诱人
  • 令人陶醉:动词短语,形容某物非常迷人,使人沉醉

3. 语境理解

句子描述了一个女性手中捧着一束鲜花,这束鲜花散发出非常诱人的香气,这种香气如此迷人,以至于让人感到陶醉。这个场景可能出现在庆祝活动、浪漫约会或其他需要表达美好情感的场合。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述一个美好的场景,传达出温馨、浪漫或庆祝的氛围。使用这样的句子可以增强语言的感染力,使听者感受到说话者的情感。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “那束鲜花在她手中,散发出令人陶醉的异香。”
  • “她手中的鲜花,香气扑鼻,让人沉醉。”

. 文化与

鲜花在许多文化中都象征着美好、爱情和庆祝。在**文化中,鲜花也常用于表达祝福和敬意。句子中的“异香扑鼻”和“令人陶醉”都强调了鲜花的美丽和吸引力,这在许多文化中都是正面的象征。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:“The bouquet she holds in her hands, exudes an intoxicating fragrance that is truly enchanting.”

日文翻译:“彼女が手に持っている花束は、魅力的な香りを放ち、人を魅了する。”

德文翻译:“Die Blumenstrauß, den sie in den Händen hält, verströmt einen berauschenden Duft, der wirklich betörend ist.”

重点单词

  • bouquet (英) / 花束 (日) / Blumenstrauß (德):一束鲜花
  • exudes (英) / 放ち (日) / verströmt (德):散发
  • intoxicating (英) / 魅力的な (日) / berauschend (德):令人陶醉的
  • enchanting (英) / 魅了する (日) / betörend (德):迷人的

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境,使用了“intoxicating”和“enchanting”来强调香气的迷人效果。
  • 日文翻译使用了“魅力的な香り”和“人を魅了する”来表达相同的意思。
  • 德文翻译使用了“berauschend”和“betörend”来强调香气的迷人效果。

上下文和语境分析

  • 在英文、日文和德文中,句子都保持了原句的意境,强调了鲜花的美丽和香气的迷人效果。这种表达在各种文化中都是正面的,适用于庆祝和浪漫的场合。

相关成语

1. 【异香扑鼻】 不同寻常的香味扑鼻而来。

相关词

1. 【异香扑鼻】 不同寻常的香味扑鼻而来。

2. 【散发】 发出;分发:花儿~着阵阵的芳香|~文件丨~传单。

3. 【陶醉】 唐崔曙《九日登仙台》诗﹕"且欲近寻彭泽宰﹐陶然共醉菊花杯。"本谓酣畅地饮酒而醉◇以"陶醉"谓沉醉于某种事物或境界里面。

4. 【鲜花】 鲜艳的花朵; 鲜艳华美。

相关查询

不媿下学 不媿下学 不如归去 不如归去 不如归去 不如归去 不如归去 不如归去 不如归去 不如归去

最新发布

精准推荐

了身脱命 毛字旁的字 音字旁的字 包含善的词语有哪些 开山始祖 倾身营救 匸字旁的字 确立 刻雾裁风 河海清宴 門字旁的字 鸣丝 无象 虎字头的字 高谈雄辩 云泥殊路

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词